Прочитайте публицистический текст, определите основную мысль автора. Напишите текст-рассуждение, высказав свое мнение о содержан
ии текста.
Кто не слышал, как, смущаясь, поправляют себя радио- и тележурналисты: «Уехал на Украину… то есть в Украину» и т. п.?
В современном русском языке норма: жить на Украине, события на Украине, уехать с Украины. В украинском языке норма тоже требовала в сходных случаях предлогов в и на перед словом Украина. Однако с появлением независимого украинского государства, официальным названием которого стало Украина (не Республика Украина, а именно Украина), последовала рекомендация впредь в украинской речи употреблять в упомянутых случаях предлоги в и из. Таким образом, административным путем была изменена одна из норм синтаксиса. Факт, кажется, уникальный.
Русская речь должна следовать нормам русского языка. Но под влиянием словоупотребления в украинской речи, а также из стремления к политкорректности (здесь, по-моему, ложно понятой) в нашей устной и письменной речи появляются рядом со словом Украина предлоги в и из: …В. С. Черномырдин назначен «российским послом в Украине» и т. п. Очень может быть, что на стене российского посольства в Киеве уже прикреплена латунная или мраморная доска с надписью по-русски «Посольство Российской Федерации в Украине».
Подобные сочетания при частом и долгом повторе могут расшатать нынешнюю норму без разумных на то оснований.
По статье Эр. Хан-Пира «Капризы предлогов»