Водопад. Образовано от слов ВОДА (вод) и ПАДАТЬ (пад). Вторая О это соединительная гласная.
Наступила золотая осень.Наша планета стала очень красивой!Деревья стали разноцветными.Чуть-чуть похолодало,но не страшно.Идут частые дожди.Птицы улетают в тёплые края.Вот такая золотая осень.
Ска́зка — один из жанров фольклора, либо литературы. Эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера. Сказку характеризует отсутствие претензий на историчность повествования, нескрываемая вымышленность сюжета.
Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора(сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (не сказочная проза) (см. миф, былина, историческая песня, духовные стихи, легенда, демонологические рассказы, сказ, предание).
Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народно поэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной
Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века. От слова «каза́ть». Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII—XIX века. Ранее использовалось слово «баснь».
Европейские народы, как правило, никак не обозначают фольклорную сказку, пользуясь для её определения самыми разными словами. Есть только два европейских языка, которые создали специальные слова для обозначения этого понятия: русский и немецкий. На латинском языке слово «сказка» передается через fabula. Но это слово обозначает не только сказку, но также: разговор, сплетня, предмет разговора и т. д., а также рассказ, в том числе сказка и басня. В значении «басня» оно перешло в немецкий язык (нем. Fabel). В немецком языке сказка обозначается словом Märchen. Корень Mar- означает «новость», «известие», -chen — уменьшительный суффикс. Таким образом, Märchen — «маленький, интересный рассказ». Это слово встречается с ХIII века и постепенно закрепилось в значении «сказка».
Слово «сказка» предполагает, что о нём узнают, «что это такое», и узнают, «для чего» она, сказка, нужна. Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.
Подошло?
Есть у меня знакомый Фома, уж такой ленивый, хотя и умный парень. Все мечтает Фома, что кто-нибудь за него будет решать задачи и учить уроки, а он только оценки будет получать. Как-то Фома замечтался, “улетел” в своей фантазии в заоблачные дали.. . Видится “герою”, что пришел к нему робот, и жизнь Фомы сразу улучшилась. Уроки, все работы по дому делает за Фому машина, фантазер же только оценки успевает носить домой, да все “пятерки”. Родители не нарадуются на сына, подарками завалили его. Уж и не знают, что купить своему отличнику. Учебный год заканчивается.
Начались контрольные работы. Фома списывать привык, а тут самому думать надо, а не получается с непривычки. Грозит нашему “отличнику” второй год. От страха Фома очнулся, он даже обрадовался, что все это только мечты.
<span>Выходит, даже с роботом без учения не обойтись. </span>