Анна Ахматова и Марина Цветаева — два ярких имени в русской поэзии. Им довелось не только жить в одно и то же время — время крушения старого мира, но и быть поэтическим голосом своей сложной эпохи. Обе поэтессы начали рано писать стихи. Марина — в шесть лет, а Анна — в одиннадцать, но каждой из них выпала своя трагическая судьба, каждая искала в поэзии свой собственный путь. Цветаева познакомилась с творчеством Ахматовой в 1915 году и сразу же написала стихотворение, обращенное к ней. Цветаева долгое время сохраняла к Ахматовой восторженное отношение, о чем свидетельствуют письма и дневники Марины Ивановны. Она посвятила Анне Андреевне небольшой цикл стихов, в котором выразила свое преклонение перед ней: И я дарю тебе свой колокольный град, Ахматова! — и сердце свое в придачу. Цветаева обращается к Ахматовой на «ты», хотя между ними не было личного общения, и горделиво утверждает: Мы коронованы тем, что одну с тобой Мы землю топчем, что небо над нами — то же! Этим «мы» Цветаева старается показать, что она тоже обладает поэтическим даром и стоит рядом с прославленной поэтессой. Ахматова благосклонно принимала поклонение Цветаевой, но никогда особенно не ценила ее творчество. Цветаева же в конце жизни резко изменила свое отношение к Ахматовой, заявив, что все, написанное ею, особенно в последние годы, очень слабо. Единственная встреча двух поэтесс состоялась в Москве в июне 1941 года и, нужно думать, не привела к взаимопониманию — слишком уж различны по своим творческим устремлениям и характеру были эти женщины. Действительно, Марина Цветаева считала, что поэт должен быть погружен в себя и отстранен от реальной жизни. По собственному определению, она была «чистым лириком» и поэтому самодостаточна и эгоцентрична. Несмотря на это, эгоцентризм Цветаевой не был эгоизмом, он выражался в непохожести поэтессы на других, нетворческих людей. Именно поэтому мы часто встречаем в стихотворениях Цветаевой противопоставление «я» и «они»: Идите же! — мой голос нем, И тщетны все слова. Я знаю, что ни перед кем Не буду я права. Ахматова же, на первый взгляд, была более приближена к реальной жизни. Встав в начале творческого пути под знамя акмеизма, она стремилась в своих стихах к предметной детализации. Все звучащие и красочные подробности входили в ее стихи, наполняя их живой силой жизни: Жарко веет ветер душный, Солнце руки обожгло. Надо мною свод воздушный, Словно синее стекло. Ахматовский стих произрастал из непосредственных жизненных впечатлений, хотя эти впечатления и ограничивались, особенно в раннем творчестве, заботами и интересами «своего круга». И Ахматова, и Цветаева много писали о любви. Любовь в их творчестве предстает чувством драматическим, а порой и трагическим: Брошена! Придуманное слово – Разве я цветок или письмо? А глаза уже глядят сурово В потемневшее трюмо. У Ахматовой стихи о любви — это маленькие рассказы, не имеющие ни начала, ни конца, но все же сюжетные, как, например, «Вечером», «Сжала руки под темной вуалью…» и другие. Удивительное мастерство позволяло поэтессе с помощью одной, казалось бы, незначительной детали создать определенное настроение и передать чувства героини: Так беспомощно грудь холодела, Но шаги мои были легки. Я на правую руку надела Перчатку с левой руки. Вот она — незначительная деталь — неправильно надетая перчатка — и перед нами нарисован образ растерянной и подавленной женщины. Мы понимаем, что ее бросил любимый, и жизнь для нее вот-вот рухнет. У Цветаевой сюжетности в любовных стихах практически нет, но она тоже пишет о любви не в момент счастья, а в напряженный, драматический момент: Хоть на алтын полюби — приму! Друг равнодушный! — так странно слушать Черную полночь в чужом дому! Ахматова долгое время считалась поэтом одной темы — любовной, за что ее неоднократно упрекали. К теме России она начинает чаще обращаться уже в позднем творчестве, но эта тема, в сущности, является все той же темой любви — любви к своей стране. Цветаева несколько лет прожила в эмиграции. Ахматова никогда не уезжала надолго. Однако обе поэтессы не принимали и не понимали революцию. Ахматова стремилась в своих стихах уйти от политики в мир человеческих чувств и отношений, а Цветаева обращалась к далекому прошлому, которое она идеализировала и романтизировала. В ее творчестве слышится тоска по героическим натурам, по идеалам рыцарства, поэтому частыми образами ее произведений становятся меч, плащ и шпага. На страницах ее стихотворений мы встречаемся с яркими личностями прошлого: Казановой, Дон Жуаном, Наполеоном, Лжедмитрием и, конечно, прекрасной Мариной Мнишек. Кроме того, что Мнишек была полячкой (а Цветаева тоже имела частичку польской крови), она, безусловно, привлекала Цветаеву еще и тем, что носила ее имя. Поэтесса очень любила свое имя и видела в нем особый смысл. Как известно, Марина — это перевод на латинский язык одного из эпитетов богини любви и красоты Афродиты. «Пелагос» (по-латыни — «Марина») означает «морская».
Мелкий чиновник Акакий Акакиевич Башмачкин - главный герой повести "Шинель" Гоголя. Ниже представлен цитатный образ и характеристика Акакия Акакиевича, описание его внешности и характера. Акакий Акакиевич в повести "Шинель" Гоголя - это "маленький человек", одинокий и беззащитный. Он становится жертвой человеческого безразличия и жестокости. Акакий Акакиевич Башмачкин - это собирательный образ мелкого чиновника, забитого, униженного и оскорбленного. Смотрите также: Все материалы по повести "Шинель" Образ и характеристика Акакия Акакиевича в повести "Шинель" Имя и фамилия - Акакий Акакиевич Башмачкин: "...Акакий Акакиевич..." "...Фамилия чиновника была Башмачкин..." Возраст Акакия Акакиевича: "...Акакию Акакиевичу забралось уже за пятьдесят лет..." "...Акакий Акакиевич, как человек в летах..." "...Родился Акакий Акакиевич против ночи, если только не изменяет память, на 23 марта..." Внешность Акакия Акакиевича: "...один чиновник; чиновник нельзя сказать чтобы очень замечательный, низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько даже на вид подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица что называется геморроидальным… Что ж делать! виноват петербургский климат..." "...в вицмундире и с лысиной на голове..." "...низенький чиновник с лысинкою на лбу..." "...волосы, которые еще водились у него в небольшом количестве на висках и затылке..." "...человека небольшого роста, в старом поношенном вицмундире..." Одежда Акакия Акакиевича: "...Он не думал вовсе о своем платье: ...вицмундир у него был не зеленый, а какого-то рыжевато-мучного цвета. Воротничок на нем был узенький, низенький, так что шея его, несмотря на то что не была длинна, выходя из воротника, казалась необыкновенно длинною..." "...И всегда что-нибудь да прилипало к его вицмундиру: или сенца кусочек, или какая-нибудь ниточка..." "...на своей шляпе..." "...его старенький вицмундир..." Старая шинель Акакия Акакиевича: "...Нет, нельзя поправить: худой гардероб!.." "...в тощенькой шинелишке..." "...в его шинели <...> в двух-трех местах, именно на спине и на плечах, она сделалась точная серпянка: сукно до того истерлось, что сквозило, и подкладка расползлась. Надобно знать, что шинель Акакия Акакиевича служила тоже предметом насмешек чиновникам; от нее отнимали даже благородное имя шинели и называли ее капотом. В самом деле, она имела какое-то странное устройство: воротник ее уменьшался с каждым годом более и более, ибо служил на подтачиванье других частей ее.
Я учусь у Природы Рисовать небосводы, Я учусь у Природы Облака рисовать. Ты скажи мне, Природа, Эти дивные краски Где берешь ты, Природа? Я хочу это знать. Многоцветие красок Из неведомых сказок Набрала ты, наверно, Когда осень пришла. Вижу желтые листья, Вижу красные листья, Разноцветною кистью <span>Ты по ним провела.</span>
Меценат-человек, жертвующий деньги на благо людей (к примеру жертвование детскому дому). Сам Чехов являлся одним из богатых меценатов России. Он жертвовал свои деньги на строительство различных музеев. Вкладывал деньги на военную помощь и сделал огромный вклад в художественную структуру России.
Сказки Морозко, Дочь и падчерица, 12 месяцев. Во всех этих сказках падчерица и родная дочь. Везде мачеха обижает падчерицу вместе с родной дочкой. И везде доброй трудолюбивой падчерице достается заслуженное богатство, а мачехе и её дочке - заслуженное наказание.
Книги в житті Есенина,займали особливе місце.Він читав їх завжди,захоплювався ними.Улюбленой книгой була-Радуница.В основі його вірші лежать,багато книг велих письменників.Книга-для нього-це початок нового натхнення,та багатьох онов його віршів.І останне речення саменька!