Заимствованные слова в разных языках мира по-разному влияют на
обогащение словарного состава. В некоторых языках они не оказали такого
влияния, которое могло существенно отразиться на словарном составе
языка. В других языках , например русском, заимствование в разные
исторические эпохи имели действительно существенное влияние на словарный
состав языка.
Первые заимствования иностранных слов в русском языке отражают
взаимодействие славян с иранскими, немецкими, скандинавскими,
финно-угорскими и другими племенами и позволяют судить о хронологии и
характере этих ранних контактов. Русско-английские контакты относятся к
более поздним и имеют большое значение в истории русского языка, а также
играют значительную роль в процессе его сближения с другими
европейскими языками. Начало англо-русских взаимоотношений относится к
ХVI в.
Почему именно английские слова становятся всё более популярными в
России? Однозначно на этот вопрос ответить невозможно. Во-первых, на
протяжении нескольких последних десятилетий английский язык становится
основным языком-донором. Во-вторых, английские слова более экономичны и
рациональны по сравнению со своими русскими словами-синонимами.
В-третьих, новые слова приносят нам бизнес и политика, а также средства
массовой информации.
Процесс проникновения английских слов в русский язык не проходил
спонтанно, это достаточно длительный процесс, который насчитывает не
одну сотню лет. Э.Ф. Володарская выделяет пять этапов вхождения
английских заимствований в русский язык.
Первыми проводниками английских слов в русский язык были русские
послы при дворе английских королей Елизаветы I и Якова, а также первые
английские специалисты в области медицины, горного дела,
кораблестроения, военного дела, активно внедрявшие английскую
специальную терминологию. В основе раннего заимствования английских слов
лежала безусловная необходимость, с которой первые российские
дипломаты сталкивались при составлении донесений, "статейных списков"
московскому правительству. В них они активно использовали названия
английских административных должностей, а также слова из
общественно-политической и торговой терминологии.
К заимствованным словам этого периода относятся ерль (earl), лорд
(Lord), алдраман (aldennan), лорд трезер (Lord Treasurer), чuфджестес
(Chief Justice), лорд кипер (Lord Кеерег) и другие.
Второй период активного вхождения английских слов в русский язык
начинается во время правления Петра 1 (1682-1725). Эпоха Петра I
ознаменовалась е
<span>Кроме готовых домиков, сквОрцы селЯтся в дуплах лЕсных дЕревьев в норах кАмнями в стрОениях. Выбрав жИлище птицы чистЯТ его⁴. Сделав в сЕредине гнЕзла углубление ² они устИлаютдно³ сеном с...домой пухом ватой травкой. Очень скоро поЯвившись на свет в нём запИщат птенцы.</span>
1. Выбегаешь на улицу и замечаешь необыкновенный рассвет. 2. Смотришь на дерево и радуешься появлению почек. 3. Срываю травинку и слышу гул ветерка. 4. Раскрывает ладони и ловит бедную бабочку. 5. Глядишь по сторонам и не видишь автомобиля. 6. Еду и думаю о завтрашнем дне.
Олег уже расписывается,а Оля стоит в сторонке,и даже не думает расписываться. Кирилл задорно двигается двигается,давай поддержим и тоже будет двигаться. Он справиться,я уверенна. Там все легко,справиться можно в два счета.