Эраст - богатый жених бедной Лизы. Он внимательный и добрый. После знакомства с Лизой приезжал к ней в дом и вежливо беседовал с ее старушкой-матерью. Эраст был страстно влюблен. , и Лиза отвечала ему тем же. Потом герой ушел на военную службу и далее был вынужден жениться на дворянке, то есть равной себе. Эраст не умел быть верным слову, хотя иногда и вспоминал утопившуюся из-за него цветочницу Лизу.
Лиза – сирота. Оставшись без отца, она вынуждена пойти работать: продавать цветы в городе. Девушка очень молода и наивна. В один из своих «рабочих дней» Лиза увидела в городе молодого человека (Эраста), который купил у нее цветы, заплатив в 20 раз больше, чем они стоят. Эраст сказал при этом, что эти руки должны собирать цветы только для него. Правда, на следующий день он не явился. Лиза расстроилась (как и все молоденькие девочки, она была очень падка на комплименты). Зато на следующий день Эраст сам навестил Лизу у нее дома и даже поговорил с ее матерью. Старушке-матери молодой мужчина показался очень приятным и вежливым.
1) Метонимия - на самом деле не «улица скользила», а поскальзывались прохожие.
2) По<span>дчёркнутая аллитерация этих строчек вызывает ассоциации со смертью, грабежами, жестокостью и грубостью. В то же время это звукопись, изображающая цокот лошадиных подков. (ЭТО ИЗ ЭТОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ)
</span>
В ДРУГИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ:
ЗВУКОПИСЬ:
Произведение Г. Р. Державина «Водопад» представляет нам повтор звуков «гр», которые воспроизводят звучание грома: «Грохочет эхо по горам, как гром гремящий по громам».
Ассонанс:
Произведение Б. Л. Пастернака «Зимняя ночь» показывает удачный пример применения ассонанса: «Мело, мело по всей земле во все пределы». Четко видно повторение ударного звука «э» в каждом самостоятельном слове, из-за этого приема строка кажется более певучей.
Гениальный хирург занимается прибыльными операциями по омоложению. Но профессор задумывает улучшить саму природу, он решает посоревноваться с самой жизнью и создать нового человека, пересадив собаке ч<span>асть человеческого мозга. Для этого эксперимента он выбирает уличного пса Шарика. </span>
<span> Вечно голодный горемычный пес Шарик по-своему неглуп. Он оценивает быт, нравы, характеры Москвы времен нэпа с ее многочисленными магазинами, трактирами на Мясницкой “с опилками на полу, злыми приказчиками, которые ненавидят собак”, “где играли на гармошке и пахло сосисками”. Наблюдая жизнь улицы, он делает умозаключения: “Дворники из всех пролетариев самая гнусная мразь”; “Повар попадается разный. Например, — покойный Влас с Пречистенки. Скольким жизнь спас”. Увидев Филиппа Филипповича Преображенского, Шарик понимает: “Он умственного труда человек...”, “этот не станет пинать ногой”. I </span>
<span> И вот профессор совершает главное дело своей жизни — уникальную операцию: он пересаживает псу Шарику гипофиз человека от скончавшегося за несколько часов до операции мужчины. Человек этот — Клим Петрович Чугункин, двадцати восьми лет, судился три раза. “Профессия — игра на балалайке по трактирам. Маленького роста, плохо сложен. Печень расширена (алкоголь). Причина смерти — удар ножом в сердце в пивной”. В результате сложнейшей операции появилось безобразное, примитивное существо, целиком унаследовавшее “пролетарскую” сущность своего “предка”. Булгаков так описывает его внешность: “Человек маленького роста и несимпатичной наружности. Волосы у него на голове росли жесткие... Лоб поражал своей малой вышиной. Почти непосредственно над черными ниточками бровей начиналась густая головная щетка”. Первые произнесенные им слова были ругань, первое отчетливое слово: “буржуи”. </span>
<span> С появлением этого человекообразного существа жизнь профессора Преображенского и обитателей его дома становится сущим адом. Он устраивает дикие погромы в квартире, гоняется (по своей собачьей сущности) за котами, устраивает потоп… Все обитатели профессорской квартиры в полной растерянности, о приеме пациентов даже речи быть не может. “Человек у двери мутноватыми глазами поглядывал на профессора и курил папиросу, посыпая манишку пеплом...” Хозяин дома негодует: “Окурки на пол не бросать — в сотый раз прошу. Чтобы я больше не слышал ни одного ругательного слова. В квартире не плевать! С Зиной всякие разговоры прекратить. Она жалуется, что вы в темноте ее подкарауливаете. Смотрите!” Шариков же говорит ему в ответ: “Что-то вы меня, папаша, больно утесняете... Что вы мне жить не даете?” </span>
<span> “Неожиданно появившееся... лабораторное” существо требует присвоить ему “наследственную” фамилию Шариков, а имя он себе выбирает — Полиграф Полиграфович. Едва сделавшись неким подобием человека, Шариков наглеет прямо на глазах. Он требует от хозяина квартиры документ о проживании, уверенный, чтов этом ему поможет домком, который защищает “интересы трудового элемента”. В лице председателя домкома Швондера он тут же находит союзника. Именно он, Швондер, требует выдачи документа Шарикову, утверждая, что документ самая важная вещь на свете: “Я не могу допустить пребывания в доме бездокументного жильца, да еще не взятого на воинский учет милицией. А вдруг война с империалистическими хищниками?” Вскоре Шариков предъявляет хозяину квартиры “бумагу от Швондера”, согласно которой ему полагается в профессорской квартире жилая площадь в 16 квадратных метров. </span>
<span> Швондер также снабжает Шарикова “научной” литературой, дает ему на “изучение” переписку Энгельса с Каутским. Человекоподобное существо не одобряет ни того, ни другого автора: “А то пишут, пишут... Конгресс, немцы какие-то...” Вывод он делает один: “Надо все поделить”. Причем он даже знает, как это сделать. “Да какой тут способ, — отвечает Шариков на вопрос Борменталя, — дело не хитрое. А то что же: один в семи комнатах расселился, штанов у него сорок пар, а другой шляется, в сорных ящиках пропитание ищет”. </span>
<span> Полиграф Полиграфович быстро находит себе место в обществе, где “кто был ничем, тот станет всем”. Швондер устраивает его заведующим подотделом очистки города от бродячих животных. И вот он предстает перед изумленным профессором и Борменталём “в кожаной куртке с чужого плеча, в кожаных же потертых штанах и высоких английских сапожках”. По всей квартире разносится вонь, на что Шариков замечает: “Ну, что ж, пахнет... известно: по специальности. Вчера котов душили-душили...” </span>
Введение
История пленения и жизни Мцыри.
Основная часть
Три дня скитаний - самые яркие впечатления жизни героя:
а) красота природы;
б) встреча с девушкой-грузинкой;
в) битва с барсом.
Мцыри понял, что «на родину следа не проложить уж никогда».
Герой не жалеет о трех днях, проведенных в скитаниях.
Заключение
Жизнь героя «без этих трех блаженных дней была б печальней и мрачней...».
Поэма М.Ю. Лермонтова «Мцыри» посвящена событиям на Кавказе 30-40-х годов XIX века. Мцыри - пленный ребенок из горского племени, ослабевший и больной. Русский генерал оставляет его в грузинском монастыре на попечение монахов. Им удалось вылечить ребенка, его окрестили, назвали «Мцыри», что означает «послушник». Казалось, Мцыри привык жить в монастыре, смирился со своей участью и даже готовился принять монашеский обет, но «вдруг однажды он исчез». Лишь через три дня нашли его, бесчувственного, в степи и принесли обратно.
Что же рассказал Мцыри о своих скитаниях в эти три дня? Это были самые яркие впечатления его жизни. Все то, чего он был лишен, предстало перед ним во всей красе. Красота природы, «пышные поля», холмы, горные потоки поразили юношу. «Кругом меня цвел Божий сад», - рассказывает он монаху. Еще больше поразила его встреча с девушкой-грузинкой. Пусть «беден был ее наряд», но «мрак очей был так глубок, так полон тайнами любви, что думы пылкие мои смутились...» - вспоминает юноша. Наконец, самым сильным потрясением стала для него битва с барсом: «...сердце вдруг зажглося жаждою борьбы и крови...» Вооруженный лишь рогатым древесным суком, Мцыри проявляет в этой битве чудеса мужества и силы. Он наслаждается яростью битвы и убеждает себя, что «быть бы мог в краю отцов не из последних удальцов».
Конечно, все эти впечатления утомили и истощили его силы. Он не готов к побегу, ни практически, ни физически. Он не знает дороги, не запасся едой. Поэтому потом начинается блуждание по горам, упадок сил, бредовый сон. Увидев знакомые места и услышав звон колокола, Мцыри понял, что обречен, «что мне на родину следа не проложить уж никогда». Но он не жалеет о трех днях, проведенных в скитаниях. Они вместили в себя все то, чего не было в его жизни раньше, все его упущенные возможности: свободу, красоту мира, тоску о любви, ярость борьбы.
Ты хочешь знать, что делал я
На воле? Жил - и жизнь моя
Без этих трех блаженных дней
Была б печальней и мрачней
Бессильной старости твоей, -
<span> говорит Мцыри монаху в предсмертной исповеди. Жизнь- подвиг, жизнь-борьба - это то, что нужно было мятежной душе героя, и не его вина, что в его жизни осуществились только эти три дня.</span>
Шимек дуже класний та веселий, не любить, коли з нього насміхаються, любить мріяти, кохає Бузю та дуже смішний.