Ответ:
Объяснение:Поскольку в Сибири сохранилось якутское название тигра, можно предположить, что первыми его в тайге видели якуты в ту пору, когда заселяли южную часть Восточной Сибири вокруг Байкала, в XIV–XV веках. Постепенно бабр исчез и по природным условиям, и по причинам антропогенным. На всем просторе Сибири в старых границах (от Урала до Тихого океана) тигры сохранились только на Дальнем Востоке, в Хабаровском и Приморском крае.[1]
Мотивы, послужившие основой современного герба Иркутска, можно проследить по сибирским печатям XVII века. Сибирь славилась изобилием пушных зверей. Поэтому герб Сибирского царства представлял собой двух соболей, держащих в лапах корону.
В 1642, когда Иркутска еще не существовало, рисунок, описываемый как «барс изымет соболя», то есть «барс изловил соболя», появился на печати Якутской таможни. Это изображение перешло затем на печать и герб Иркутска — 18 февраля 1690 они были пожалованы городу, который в 1680-х стал центром воеводства и приобрел более важное значение, чем Якутск.
В 1782-1783, после распространения над Сибирью указа Екатерины II «Учреждения для управлений губерний Всероссийской империи» и проведения нового административного территориального деления России, на огромной площади Сибирской земли были учреждены Иркутское и Тобольское наместничества. Позднее Иркутское наместничество вошло в состав Сибирского генерал-губернаторства. Это были обширные земли, включающие в себя нынешние территории Прибайкалья, Забайкалья и Дальнего Востока.
Губернским наместническим городом Иркутск был выбран не случайно. Это был крупный «торгово-промысловый» центр с населением в то время около девяти тысяч человек. В городе действовали мужской и женский монастыри, девять церквей, пять училищ, большое количество торговых лавок, магазинов, гостиный двор, больница, стеклянная фабрика, кожевенные заводы и прядильня. Естественно, что наместничество должно было иметь свой герб, в традициях древних городов, в него входящих. Поэтому основой герба Иркутского наместничества стал герб города Иркутска, «торговлею и знатными доходами на китайской границе знаменитого».
В официально утверждённом Императрицей Всероссийской Екатериной Второй 26 октября 1790 года гербе Иркутска изображен тигр с соболем в зубах со следующим описанием (дословно): «В серебряном поле щита бегущий бабр, а роту у него соболь (сей герб старой)». Слова в скобках означали, что символ этот создан на основе существовавшей ранее городской Иркутской печати 1696 года.
Таким образом, появление этих двух зверей на наместническом гербе не случайно. Но если соболь отражал фауну огромного края и символизировал успешные промыслы и торговлю сибиряков, то с бабром далеко не все ясно. Бабра свидетели тех лет описывали так: «Бабр находится по Иркутской области из всех зверей реже и превосходит их своей крепостью и храбростию. Он имеет по бело-желтоватой шерсти черноватыя поперечныя полосы неправильно расположенныя; ростом не превосходит большого волка».
Насколько правдив этот образ, мы не знаем, но уж очень описанный зверь напоминает тигра. В записках Московского купца Федора Котова, который совершил путешествие в Персию, имеется схожее описание бабра.
А если открыть русско-персидский словарь, то в нем слову тигр соответствует персидское слово бабр. Вероятно, русские землепроходцы принесли это слово в Прибайкалье и Даурские земли раньше, чем распространилось слово тигр, имеющее латинское происхождение (tigris; перешло в немецкий язык как Tiger). Имеются свидетельства тех лет, рассказывающие, что зверь этот из китайских владений приходил в Иркутскую губернию и звероловы встречали его даже неподалеку от Якутска. А вот как трактует этот факт историк Н.Н.Сперансов, автор книги «Земельные гербы России XII-XIX веков: «Русские люди, поселившиеся в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке, впервые встретились с незнакомым зверем — тигром. Конечно, сильный, красивый зверь произвел на них большое впечатление. Тогда, вероятно, и было решено избрать его главной фигурой печати». Но слова тигр тогда еще не знали.
Политическая жизнь: Реформация, формирование империи Габсбургов, революция в Нидерландах, религиозные войны, формирование абсолютизма в Англии. Международные отношения: Итальянские войны, борьба Англии и Испании на море. Экономическая жизнь: развитие мануфактур, формирование бирж и банков, увеличение объемов мировой торговли, обесценивание золота. Взгляды на мир: начало формирования гелиоцентрической системы, развитие гуманизма. Развитие науки и техники: изобретение мушкета и зернистого пороха. Художественная культура: Шекспир, Микеланджело, да Винчи, Рафаэль, Дюрер, Мор. 17 век. Политическая жизнь: формирование абсолютизма во Франции, колониальные империи, революция в Англии. Международные отношения: Тридцатилетняя война и формирование новой системы международных отношений, англо-голландские войны. Экономическая жизнь: появление новых торговых центров, формирование буржуазных отношений, политика меркантилизма и протекционизма, создание ост-индских компаний. Взгляды на мир: гелиоцентрическая система мироздания, зарождение идей просвещения в Англии. Развитие науки и техники: изобретение телескопа, кремневого замка, открытия Ньютона, Левенгука, Паскаля и др. Художественная культура: Сервантес, Рубенс, Рембрандт, Тициан, Брейгель. 18 век. Политическая жизнь: просвещенный абсолютизм, война за независимость США, революция во Франции. Международные отношения: формирование международных отношений на основе баланса сил, Семилетняя война, образование Великобритании. Экономическая жизнь: промышленная революция в Англии, появление фабрик. Взгляды на мир: расцвет эпохи Просвещения во Франции, философия рационализма. Развитие науки и техники: ткацкий станок, прядильный станок, паровая машина, воздушный шар, пароход, плуг, сеялка и множество открытий в науке. Художественная культура: барокко, рококо, классицизм.
<span>Белорусский язык отличается от русского следующими особенностями: гласный
и всегда обозначается буквой i; буква ъ отсутствует и разделение
передаётся апострофом: аб'яднанне ("объединение"); для передачи
неслогового ў используется надстрочный знак: даўно, воўк, чытаў;
отсутствует буква щ, так как в белорусском языке нет такого звука, а
имеется сочетание шч: шчыт ("щит"), шчасце ("счастье").
В основу белорусского правописания положен фонетический принцип.
</span>Мягкая разновидность первого склонения имеет в родительном, дательном и местном
падежах окончание -і: зямлі, аб зямлі (ср. рус.: земли, земле, о земле).
Существительные женского рода в дательном и местном падеже единственного числа
сохраняют результаты второй палатализации в виде чередований г - з, к - ц,
х - с: нага - назе, рука - руцэ, страха (крыша) - страсе. У имён
мужского рода это чередование изредка выступает в местном падеже единственного
числа: на ый падеж множественного
числа существительных: два сталы, тры вокны, чатыры коні. В творительном
падеже единственного числа существительных третьего склонения представлены долгие
согласные: ноччу, но шыр'ю, глыб'ю<span>В белорусском литературном языке представлены шесть гласных звуков: i,
ы , у, э, о, а. Гласный i находим после мягких согласных и в начале
слова: iсцi, сiнi; гласный ы - после твёрдых согласных: быць,
бóльшы. Гласные э, о, а различаются под ударением: рэкі
(после мягких пишется е: лес, дзень), мóва (после мягких
пишется ё: сёння, цёпла), нáсып (после мягких согласных
пишется я: цяжкасць, пяць). Белорусскому языку свойственно аканье, т.
е. произношение э, о, а в первом предударном слоге как а, а в
других безударных слогах - как ъ, ь (в зависимости от качества предшествующего
согласного). Аканье последовательно отражается на письме. Гласные э, о, а
во всех неударяемых положениях обозначаются буквой а (о, а после
мягких согласных передаются буквой я): рэкі (им. пад. мн. ч.)
- ракá, чэрап - чарапы, дом - дамы, горад - гарады, пяцігóдка,
тысяча, цёмна - цямнюсенька. Гласный э (после мягких согласных -
е) в первом предударном слоге обозначается как я, во всех других
слогах основы пишется е: лес - лясы, зéмлі (им. пад. мн. ч.) -
зямля, но выехаць, вóсень, вéлізарны ("огромный").
В белорусском языке отсутствует переход 'e в о в положении его
перед отвердевшим шипящим: нёс, вёў, слёзы, но адзежа, нясéш
(рус. несёшь). Начальные безударные у, і становятся неслоговыми,
когда они стоят после слова с конечным гласным, и остаются без изменения после
согласного: прыехалі ў горад, но прыехаў у горад; чыталі і пісалі,
но чытаў і пісаў (этот случай на письме не находит отражения). Перед
начальными о, у в исконно белорусских словах развивается вторичный согласный
в: возера, вокны, восень, вузел, вуліца, вуха, вус. Заимствования: ордэн,
унія.
</span><span>Характерной чертой системы белорусских согласных является "цеканье"
и "дзеканье", т. е. переход мягких т и д в мягкие аффрикаты
ц и дз: цень, ціхі, сядзець ("сидеть"), адзін.
В литературном языке мы находим фрикативное г: горад, абгараць. Взрывное
г представлено в сочетании зг и заимствованиях из польского языка:
мазгі, розга, ганак ("крыльцо"), гузік ("пуговица").
Согласные различаются по звонкости и глухости а также по мягкости и твёрдости.
Процессы ассимиляции звонких глухими и наоборот в основном совпадают с соответствующими
русскими явлениями (кроме согласного в, который в конце слова и перед
глухими изменяется не в ф, как в русском языке, а в ў: карова
- [кароўка], [рукаў]). На письме эти явления не отражаются, кроме перехода в
в ў. Большая часть согласных могут быть твёрдыми и мягкими. Только твёрдыми
являются все шипящие, ц (не из т') и р: жытязыке мы находим долгие мягкие зубные и шипящие:
жыццё, суддзя, калоссе ("колосья"), вяселле ("свадьба"),
пытанне ("вопрос"), збожжа.
</span><span>Грамматический строй белорусского литературного языка в своей основе близок
строю русского литературного языка. Имя существительное обладает категорией
рода, числа и падежа (имеется шесть падежных форм, звательная форма сохранилась
у немногих имён: сынку! браце!). Различаются три типа склонения существительных.
К первому склонению относятся имена женского и мужского рода с окончанием -а
(-я) в именительном падеже: вада, мяжа, зямля, стараста, старшыня.
Второе склонение включает в свой состав существительные мужского рода с основой
на согласный: дуб, нож, конь, край, и существительные среднего рода на
-о (-ё) и -а, -е (не под ударением): акно, жыццё, мора, поле.
Имена женского рода с основой на мягкий и отвердевший согласный составляют третье
склонение: ноч, мыш, косць, печ, радасць.
</span>