на украинском. если не понимаешь - звбей в переводчик
Объяснение:
Айвенго - доблесний та відважний лицар, син Седріка Сакса, ярого супротивника норманської знаті. Айвенго показує свою вдачу на всіх турнірах, де він тільки був. Уілфред виступає на них під ім'ям "Лицар позбавлений спадщини". На іспанській це звучало як " Дездзічадо", бо батько Седрік відрікся від сина коли взнав, що Айвенго закоханий у Ровену. На першому турнірі Позбавлений спадщини розгромив Бріана де Буагільбера, і тоді мав змогу подарувати вінок тій жінці, яку він вважав королевою краси та любові. І Айвенго подарував цей вінок Ровені. На мою думку це був відважний поступок. Це тільки початок цієї цікавої історії, але в ній є майже всі якості Уілфреда. Тому я вважаю що Айвенго - шляхетний, сміливий та сильний лицар, який полюбляв трохи скриватися.
В этой истории реальность соединяется с фантастикой.Не может говорить медведь.Не могло быть фантастического попадания из одного места в другое, которое в обычной жизни невозможно найти, превращение пня в рожу чудища. Не может птичий нос отдельно от птицы клевать котел и говорить, баранья голова не может блеять с верхушки дерева. В этой истории дед спустя день попадает на то же самое место, а там все еще горит свечка. Свечка не может так долго гореть.
Погляди в окно. Все стекло разрисовано белыми узорами - это мороз его так разрисовал. Холодно на дворе. Все кругом покрыто снегом - и земля и крыши домов, даже на деревьях - снег.
Январь - самый холодный месяц, середина зимы. Пруды и реки скованы льдом, занесены снегом поля и леса. Ночи стоят длинные. В восемь часов утра еще темно, к девяти только солнышко встает. А дни зимою совсем короткие. Не усеешь на улицу выйти побегать, поиграть - глядишь, и опять стемнело.
Загляни зимним утром во двор. По снегу прыгают воробышки, от холода нахохлились, распушились, на шарики стали похожи. Прыгают, крошки подбирают. Тут же важно, вперевалочку разгуливают вороны, между ними суетятся галки - так и смотрят, чем бы им поживиться.
Вынесут собаке миску с едой, только поставят, а галки, вороны уж тут как тут: вокруг собаки прыгают, стараются из-под самого носа кусочек выхватить. Не выдержит пес, бросится за птицей, а другие уже в миску лезут. Схватит кто хлеб, кто косточку - и прочь улетят.
В деревне зимой возле дома не только этих птиц увидеть можно. Сюда и синицы, и овсянки, и даже осторожные сороки прилетают. Голодно им зимой в лесу, вот они и летят поближе к жилью человека, чтобы покормиться.
Звери лесные в теплые норы забрались.
Волки, лисы на охоту выходят, а медведь с осени как заляжет в берлогу, так и спит до весны.
Зимой все стараются укрыться от мороза, от холодного, ледяного ветра, и каждый по-своему зимовать приспособился.
Пугачёв узнает, что Маша Миронова - дочь коменданта крепости, Пугачёв отпускает Машу и Гринёва.
Промете́й (др.-греч. Προμηθεύς, букв. — радетель[2])
Имя Прометей означает «мыслящий прежде», «предвидящий» (в противоположность имени его брата Эпиметея — «думающего после», «крепкого задним умом»