Die Tage sind schon viel länger geworden
Sich verständigen - sich über etwas einigen
beitragen - hinzufügen
etwas ermöglichen-arrangieren
der|/die Einheimische- Bürger, Einwohner
<span>unter Schutz stellen - schützen</span>
1. Was machst du heute?
2. Ich mache Hausaufgaben.
3. Zwei Mädchen spielen Ball.
4. Mein Großvater arbeitet im Garten.
5. Das Kind turnt und spielt Ball.
6. Die Kinder lernen Deutsch.
7. Wer geht ins Kino?
8. Kommst du mit?
9. Meine Freudin malt schon.
10. Kommt ihr bald?
11. Wer sitzt am Fenster?
12. Wir sitzen am Tisch.
13. Was steht an der Wand?
14. Mit wem spielst du gern?
15. Was macht es hier?
16. Lernst du gut?
17. Spielt deine Schwester Schach?
18. Meine Eltern arbeiten.
19. Meine Oma arbeitet nicht.
20. Wo wohnt dein Freund?
21. Wo wohnst du?
22. Ich schreibe einen Brief.
23. Wir kommen bald.
24. Geht ihr in Museum?
25. Das Kind springt lustig.
1) 1997 был годом решений для всего мира,но прежде всего для Европы.В этом году были созданы условия для внутренней реформы союза и ее расширение. Кто удовлетворял в 1997 критериям стабильности Маастрихтера (название города), принимает участие в 1999 также, когда первые страны свои валюты к евро и центу приводят. На пути в валютному единству главы государств и правительств стояли перед преградой, которая казалась почти непреодолимой: в борьбе за соглашение стабильности были позиции долгое время зашедшими в тупик , различные валютные традиции сталкивались друг с другом.
2) И только в декабре 1996 главам государств и правительств на саммите ЕС в Дублине удалось найти компромисс - после переговорного марафона 15 министров финансов. С немецкой стороны было решительно заявлено о необходимости автоматических мер /действий. С их помощью должны были повышенные дефициты бюджета санкционироваться. Французское правительство охотнее хотело "политического решения" в каждом единичном случае. При этом немцы боялись слишком многих политических отдельных переговоров и настаивали на примерных установлениях/ правилах, когда накладываются санкции . Компромисс видит только фактичемкую автоматику а в Париже подчеркивается больше "фактическая " . Фактически соглашение стабильности содержит и то и другое.
Acht Uhr fünfundvierzig - восемь сорок пять
Dreiviertel neun - три четверти девятого
Viertel vor neun - без четверти девять
обозначает одно и то же - 8:45