Окрестность!) Ты правильно написала!)))
Слово "извините" не очень хорошее в русском языке. Оно содержит приставку "из" и корень"вина", то есть имеет смысл: "исключте меня из вины", проще говоря - "я не виноват!
<span>Ну, а если все-таки виноват, да еще и виноват по-крупному, а тут - ."извините". Как же извинить, если ты скажем делов (ущерба) наделал на 100000 рублей (скажем, автомобиль разбил) , а тут - "извините.. ". Нет, дорогой, изволь исправить свои косяки, а потом, в качестве компенсации морального (так скажем, для простоты понятия) вреда, проси прощения. Для этого на Руси всегда было хорошее слово - "Простите"</span>
Подлежащие это СЛОВАРЬ
сказуемое ЛАРЕЦ
Уложить Умножить Отдать однородные Сказуемые
<span>Не все то, что бросается в глаза, представляет собой настоящую ценность. Говорится, когда привлекательный вид противоречит сущности, подлинному содержанию. Пословица известна русскому литературному языку с XVII— XVIII вв.
</span><span>
Она интернациональна и встречается во многих языках: польск. Nie wszystko ztoto, со sie. swieci; нем. Es ist nichtalles Gold, wasgldnzt; mm. All is not gold, that glitters; All that glisters is not gold; франц. Tout ce qui brille n'estpas or; Tout n'estpas ors qu'on voit luire; их: Non ё oro tutio quelche riluce; лат. Ne credasaurum, quidquid resplendet ut aurum.</span><span>Не все то, что бросается в глаза, представляет собой настоящую ценность. Говорится, когда привлекательный вид противоречит сущности, подлинному содержанию. Пословица известна русскому литературному языку с XVII— XVIII вв. и употреблялась с разными лексическими вариантами: Не все то золото, что блещет (светит; светится).
</span>
кролик (г-к глух.)
грыз (з-с звонк.)
капустный (непарн. сонорн.)
лист (д-т глух.)