За окном бушевала вьюга,которую было слышно даже из другой комнаты.Все на улице было заметено снегом,что ни человек ни машина практически не могли передвигаться по улице.Снежинки,подгоняемые ветром плавно кружились в причудливом танце и падали на землю.В такую погоду не хотелось выходить на улицу.Но из окна вид был чудесный.
<span>Купала Янка (настоящая фамилия Иван Доменикович Луцевич) (25.06.1882, Вязынка Минской губернии - 28.06.1942 Москва), поэт, народный поэт Белорусской ССР (1925), академик АН БССР (1929) и АН Украинской ССР (1929), лауреат Сталинской премии (1941). Сын арендатора. Работал домашним учителем, писарем, приказчиком, рабочим. С 1905 публиковался. Стал широко известен еще до революции: сборники стихов "Жалейка" (1908), "Гусляр" (1910), "Дорогой жизни" (1913), поэмы "Извечная песня" (1908), "Сон на кургане" (1910), "Могила льва" (1913) и т.д. В 1914-15 редактор газеты "Наша нива".После революции восторженно принял коммунизм и стал живым классиком белорусской литературы. В своих стихах (поэма "Над рекой Оресой", 1933, сборник "Белоруссии орденоносной", 1937) воспевал социалистическое строительство и социалистические преобразования в Белоруссии. Автор цикла стихов, посвященных компартии и лично И.В. Сталину. Как поэт, получивший всероссийскую известность до 1917, Купала стал "выигрышной картой" советской пропаганды, "белорусским Горьким". В 1945 создан его музей. </span>
В погоне за счастьем (удачей, выгодой и т.п.) не следует оставаться глухим к добрым советам окружающих и забывать обо всем на свете, иначе можешь горько пожалеть.
1. Актер старается передать характер персонажа даже через его походку. Любая деталь в интонации актера важна так как через голос чтец может передать многое. Важна каждая эмоция.
2. С помощью средств выразительного искусства Чехов передает переменчивый и зависящий от ситуации характер и мнение Очумелова. Поэтому пальто то надо снять, то нет, ему то жарко, а то нет.
В балладе говорится о старорусских обычаях и поверьях, о гаданиях девушек. К тому же, сам язык Жуковского в данной балладе близок к славянскому, это создает ощущение, что произведение намного старше, чем является