Во поле береза стояла
Эта песня - отголосок языческого обряда. Ее полагалось исполнять в хороводе (элемент культуры, когда-то бывший ритуальным танцем у древних славян) .
После принятия христианства значение таких обрядов постепенно отошло на второй план, они превратились просто в фольклорные традиции.
1. Во поле береза стояла,
Во поле кудрявая стояла,
Люли, люли стояла.
2. Некому березу заломати,
Некому кудряву заломати,
Люли, люли, заломати.
Песня намекает на старинные верования славян. "Береза" - дерево, связанное с богами любви и плодородия. "Люли, люли" (первоначально "лёли, лёли") - древний запев, обращенный к богу любви Лелю.
"Заломать" березу - обряд, заключавшийся в том, что молодое деревце наклоняли к земле и спутывали его ветви с растущими под деревом травами. Обряд символизировал соединение любви (дерево Леля, береза) и плодородия (растущие на Матери-Сырой Земле травы) .
3. Как пойду я в лес, погуляю,
Белую березу заломаю.
Люли, люли, заломаю.
Лирическая героиня песни обещает, что, в отличие от остальных, совершит древний обряд.
4. Срежу с березы три пруточка,
Сделаю себе я три гудочка.
Люли, люли, три гудочка.
5. Четвертую балалайку.
Пойду на новые сени.
Люли, люли, на сени.
Гудочек (гудок) - не духовой, как можно подумать, а струнный смычковый инструмент. Срезанные после языческого обряда прутья - материал для гудка - должны придать этому инструменту волшебную силу. Упоминающаяся далее балалайка напоминает, что действие песни происходит все же в более позднее время (балалайка на Руси известна только с 17 века) .
Далее, героиня песни обещает, что с помощью волшебного гудка она станет заклинать мужчин, вызывая в них любовь. Однако, любовь старика героиня отвергает, демонстрируя "старому" неуважение:
6. Стану в балалаечку играти,
Стану я старого будити,
Люли, люли, будити:
7. Встань ты, мой старый, проснися,
Борода седая, пробудися,
Люли, люли, пробудися.
8. Вот тебе помои, умойся,
Вот тебе рогожка, утрися,
Люли, люли, утрися.
Затем героиня повторяет обряд, и начинает заклинать молодого:
16. Встань ты, мой милый, проснися.
Ты, душа моя, пробудися,
Люли, люли, пробудися.
17. Вот тебе водица, умойся,
Вот те полотенце, утрися.
Люли, люли, утрися.
18. Вот тебе башмачки, обуйся,
Вот тебе кафтанчик, оденься,
Люли, люли, оденься.
Таким образом, события песни подтверждают содержание древнего обряда: лирическая героиня выбирает для семейной жизни того из мужчин, союз с которым сулит ей любовь и потомство. То есть, молодого и полного сил.
<span>ак безродный бродяга с благородным сердцем стал мужем прекрасной принцессы Аалии.-А сейчас, мой Повелитель, позволь рассказать тебе историю о юноше-бродяге и прекрасной принцессе, страстно полюбившей молодого человека.Однажды на большой и шумный базар забрёл юноша. Он был высокого роста, чернобров, хорош лицом. Короткие тёмные волосы завивались тугими кольцами. Но на него никто не обращал внимания, ибо он был ободран и бос. Таких бродяг как он на базаре было множество. И, конечно, большинство из них составляло группу воров и мелких мошенников. Юношу звали Самир. Он брёл вдоль прилавков, которые ломились от изобилия фруктов или прогибались под тяжестью драгоценностей наваленных на них. Конечно, из всего этого он не мог себе позволить. Глазея на яркие блики камней, Самир нечаянно задел кого-то плечом. Он обернулся и увидел очаровательную девушку, чей хрупкий стан был виден даже сквозь грубую ткань, укрывавшую её с головы до пят. Девушка строго посмотрела на него и пошла дальше, не предав значения случившемуся. Но он так понравилась Самиру, что он сам того не желая последовал за ней. Откуда босоногому бродяге было знать, что это дочь султана, убежавшая от дворцовой стражи, чтобы побродить по собственному городку? Ту принцессу звали Аалия.Принцесса была поражена. В обычном, безродном мальчишке проявилось столько заботы и благородства к девушке, которую он даже не знает! А ведь злодей мог очнуться, крикнуть на весь базар, что его пытались убить и юношу повязала бы базарная стража. Аалия не заметила, как бстро в ней вспыхнул цветок любви к спасителю. Самир в долгу не остался. В его груди появилось то же замечательное чувство.-------------------------------Но за что? Как принцесса может полюбить бродягу? - в недоумении воскликнул Шахриар.<span>...Шахерезада неслышно, мягко, словно кошка, ступая по расшитому персидскому ковру подошла к султану и села у его ног.Некоторое время спустя, Аалия заметила, что за ней кто-то следует. Она испугалась, но как девушка храбрая виду не подала и решила разобраться с наоедливым базарным прилипалой. Только она хотела развернуться, чтобы отчитать юношу, как почувствовала у своего горла острое лезвие кинжала.Султана начало мучать любопытство и он покорно согласился провести ещё одну ночь, слушая увлекательную историю.-Он не обидел тебя? - робко с запинкой поинтересовался юноша.Вскоре принцесса, переодев Самира в дорогие одежды, привела во дворец и, познакомив со своим отцом, поведала историю её чудесного спасения. Султан возрадовался и отдал свою дочь в жёны Самиру.-Что, красавица, страшно? - прошептал ей в ухо неприятный мужской голос.-Выслушай меня и ты поймёшь! - воскликнула Шехерезада и улыбнулась.Аалия даже не могла вскрикнуть. Она уже подумала что дни её сочтены, как послышался глухой удар и внезапный обидчик рухнул ничком на землю. Позади девушки стоял Самир и широко улыбался.</span></span>