Портрет Мари-Анж.
Меня зовут Бертран Терон, мне 10 лет. Моего старшего брата зовут Томас, ему 13 лет. Моего среднего брата зовут Виктор. Ему 11. И потом, у нас есть младшая сестра: ей 8 лет, но она большая для своего возвраста, она такая же большая как я. Её зовут Мари-Анж. Но мы, Томас, Виктор и я, называем её "Чокнутая Карамелька".
Томас, Виктор и я, любим девушек в штанах, девушек с короткими волосами, которые могут взобраться на дерево.
Наша сестра такая же, она милая. Мы не говорим, это, конечно, но это правда. Проблема заключается в том, что она куку: она поет глупые песни и надевает розовую одежду и делает узлы в волосах. Кроме того, при прикосновении она начинает плакать. И когда мы говорим: "Не плачь, Чокнутая Карамелька", она собирается жаловаться маме.
Перевод с объяснением:
Как и каждое утро, Couette Ecureuil (это ее имя) открывает свое слуховое окошко, чтоб проветрить свой домик. Потрясая своим хвостом (дословно: пучком перьев), она слушает поющую кукушку
(выражение Tout + деепричастие в этом предложении обозначает одновременность 2 действий, поэтому отдельно слово tout не переводится).
Мгновение она грезит (погружается в мечты) - (это) очень чувствуется настоящая весна!
Боже мой! (вообще, в этом смысле обычно говорят Nom de Dieu ! но она же белочка, поэтому вместо этого слова она говорит Лесной орех - это же ее еда) Я пошла бы собирать фиалки!
Но если в тексте слово Violettes написано с большой буквы, то тогда надо перевести так:
Я пошла бы на Праздник фиалок!
(la Fête des Violettes - Праздник фиалок и весны проходит во Франции в марте).
(Это из книжки Violettes, dînette et fête - автор: Simone Schmitzberger)
5) Dans ma chambre, il y'a un lit en face de la porte. À côté de la porte il y'a une télévision. De l'autre côté de la télévision, il y'a une commode et sur la commode il y'a une imprimante. Ma bibliothèque se trouve au dessus de la télévision. Dans la bibliothèque, il y'a mes livres de l'école et mes romans. Mon bureau est au coin de la chambre. Mon ordinateur est sur le bureau.
6)
J'ai une jolie chambre colorée que j'aime beaucoup ! C'est moi qui l'ai décoré. Les mûrs sont blanc et vert il y a des posters partout. Les rideaux qui sont accrochés devant la fenêtre sont rouge et blanc. Il y a un tapis rouge au
Новый год во Франции отмечается в ночь с 31 декабря на 1 января. Французы встречают его в кругу близких друзей и родственников. Они устраивают домашние посиделки, ходят на вечеринки в клубы или рестораны, веселятся, поют и танцуют на улицах городов в маскарадных костюмах.
Сердцем новогодних событий является столица Франции – Париж. В период зимних праздников здесь царит особенная атмосфера волшебства. Улицы города освещает великолепная иллюминация. Витрины бутиков украшены необычными елками и рождественскими дизайнами. Витрины торговых галерей Lafayette и Printemps привлекают внимание горожан и туристов живыми кукольными миниатюрами. Главная елка Франции находится в Париже на площади перед собором Нотр-Дам. Она поражает своими размерами и красотой.
Традиции и обряды
Интересная и яркая традиция – веселые гуляния на улицах городов вечером 31 декабря. Французы надевают на себя колпаки в виде конуса и маскарадные костюмы. Они в шутку называют друг друга Сильвестр-Клаусами и осыпают конфетами, мишурой и серпантином.
Любимое новогоднее развлечение среди друзей – праздничная лотерея, в которой можно выиграть неожиданный подарок: свиную голову, тушку курицы или индейки.
Среди французских хозяек существует традиция класть бобовое зернышко в закрытый пирог. Гостя, которому попадается кусочек с бобом, всю новогоднюю ночь в шутку именуют «Бобовым королем».
У виноделов существует своя традиция. Хозяин спускается в винный подвал, чокается с бочкой, поздравляет ее с Новым годом, а себе желает богатого урожая в наступающем году.
Французы вручают друг другу 1 января открытки, сувениры, игрушки, книги, деньги. Близким, которых не было рядом в новогоднюю ночь, посылают открытки.
История праздника
Канун Нового года во Франции именуется Днем Святого Сильвестра. Название произошло от имени Папы Римского, который умер 31 декабря 335 года. Согласно легенде, Святой Сильвестр одержал победу над страшным змеем Левиафаном, который собирался уничтожить мир. Поэтому в канун Нового года французы шумят и веселятся на улицах и площадях в причудливых нарядах, что по поверию должно отпугивать злобных духов.
Новогодние украшения
Во Франции новогодние и рождественские праздники длятся целый месяц – с 6 декабря по 6 января. Улицы и дома начинают принимать торжественный вид с конца осени.
Улицы вспыхивают праздничной иллюминацией. Окна ресторанов и кафе расписываются снежинками, картинами с новогодним сюжетом и веселыми надписями. Дома украшаются цветами. Французы размещают их в букетах, пучках и по одному по всем комнатам и ставят на обеденный стол.
На площадях городов, в холлах ресторанов и кафе, в квартирах устанавливается главный атрибут зимних праздников – ель, наряженная гирляндами и шарами. Еще один важный новогодний символ во Франции – омела. Украшение из нее имеет форму кольца или сферы с каркасом из проволоки, обвитой зеленью. Омела считается символом удачи в следующем году.
Праздничный стол
Новогодний стол французов поражает своей роскошью и изобилием. Разные географические области страны имеют свои особенности в праздничном меню. Главный атрибут новогоднего стола в северо-восточной части Франции – запеченный гусь, в Бургундии – запеченная индейка с каштанами. В Бретани и Провансе хозяйки подают к столу гречаные лепешки со сметаной. Парижане предпочитают морепродукты (устрицы, лобстеры) и блюда из гусиной печени.
Праздничный стол французов удивляет количеством сладостей, которое достигает до 13 наименований. Самый популярный десерт – торт в виде полена.
Среди алкогольных напитков на новогоднем столе обязательно присутствует игристое вино (шампанское), родиной которого является французская провинция Шампань.