Нельзя прожить жизнь и не разу не попасть в такую ситуацию когда тебе станет стыдно.
В общем смысле применяется к обязательному наличию побочного эффекта при продолжительном совершении каких либо действий.
Это китайское выражение подходит ко многим жизненным случаям. Все эти жизненные случаи сводятся к одному: незаменимых людей не бывает, будь то работник на предприятии, руководитель, один из супругов, политик, монах и т. д..
Эти слова выражают кручину, грусть, долгую и тяжелую думу, когда человек на распутье, не знает как поступить. Или уж очень тягостно н душе у человека. Это выражение часто встречается в русских сказках, в песнях. Горе-разлука приходит, разрывает сердце тоска и печаль, но остается надежда.
В русской народной песне "Мальчишечка" также есть такие сова:
Еще моя преподаватель говорила,что чем чище мы становимся, тем больше будет становиться желающих поживиться "медом".
Я полностью с ней согласна.
Наша задача - не дать мухам съесть наш мед, поэтому применяем космический закон "просящему у тебя-дай", но каждому дай не больше, чем он может вместить по уровню своего разумения.
В своём изначальном варианте эта пословица, зафиксированная ещё в 17 веке, звучала так: "Голод не тётка - пирожка не подсунет (не поднесёт)". Под "тёткой" надо понимать любого гостеприимного родственника, который всегда угостит. А голод беспощаден, от него еды не появится.
Как часто бывает с пословицами, при дальнейшем употреблении вторая часть пословицы утратилась, потому что и без неё было ясно значение поговорки "голод не тётка" - о сильном голоде, когда съешь даже то, что не любишь.
Современные сторонники лечебного голодания переиначили старинную пословицу: "Голод не тётка, а мать родная". Одним из популяризаторов лечебного голодания был Поль Брэгг, и многим его методика помогла. Да и сами вы замечали, что во время, например, острой стадии заболевания есть не хочется или не хочется тяжёлой пищи - сама природа подсказывает нам кратчайший путь к излечению А Природа - нам ать родная. Отсюда вот и смыл нового варианта пословицы.