1. We are writing
2. She is not reading
3. She is not working
4. Are you watching?
5. He is not reading
Word eagle - starynnoe n, p shodnoe Title эtoy ptytsы in the second Slavic peoples and ancient Perhaps blyzkoe for-hermanskomu. Title Writers Russians in the XVIII century, notably in B. Levshina
Це про орла
Очень худой, маленький крестьянин, одетый в грубую полосатую рубашку и брюки в заплатах,
стенды перед вкладывающим капитал судьей. его лицо покрыто волосами, травмированными от
оспа, и его глаза могут только быть замечены под его толстыми, тяжелыми бровями. волосы на
его голова длинна и запутана. он не носит ботинок, и он выглядит несчастным и
подавленный.
"Деннис grigoryev!" судья начинает. "приезжайте ближе, и ответьте на мои вопросы! "
седьмого июля железнодорожный сторож, ivan semyonovitch akinfov, нашел Вас
отвинчивание одного из орехов, которые устанавливают рельсы. это было так?
"wha-в? "
"действительно ли это верно? "
"чтобы убедиться, это верно. "
"очень хороший; хорошо, для чего Вы отвинчивали орех? "
"wha-в? "
"прекратите говорить "wha-в" и ответьте на вопрос; для чего Вы отвинчивали орех? "
"орех? мы делаем веса из тех орехов для наших лесок. "
"кто "мы"?"
"мы, люди.. . klimovo крестьяне, который является. "
"слушайте, мой человек; не играйте идиота со мной, но говорите заметно. это бесполезно врать здесь! "
"Вы должны понять, что орех держит рельсы на спящих! "
"мы понимаем, что.. . мы не отвинчиваем их всех..., мы оставляем некоторых..., мы не делаем этого неосмотрительно
... мы понимаем... "
"в прошлом году поезд ушел рельсы здесь, " говорит судья. "теперь я вижу почему! "
"что действительно эй говорит, Ваша честь? "
"я говорю Вам, что теперь я вижу, почему поезд ушел рельсы в прошлом году..., я понимаю! "