Помогите пожалуйста с переводом. только не с переводчика 30 БАЛОВ Juliet: May I see that red hat you have on display in your wi
Помогите пожалуйста с переводом. только не с переводчика 30 БАЛОВ
Juliet: May I see that red hat you have on display in your window?
saleslady: Certainly, Madam.
J: I just adore this colour. I'd like to try it on. How is it supposed to be worn? Do I have it on right?
s: It should be worn a little more off the face. Push it back a little. That's it
J.: Oh that's perfect. I really like it. But I don't know what my husband will say if I buy another new hat. He's just paid the bill for one I bought last month.
s: The style of the hat is very good for you, l should say. It’s also a style that won't change. It'll stay in vogue for several years, I guess. So you can wear this hat next year just as well as this year, Madam
J.: Unfortunately that's exactly what I told Samuel about the last one I bought
S.: Oh, really? And what did your husband say?
J.: He said, it only meant that the hat would look just as ridiculous next year as this year. He also said I'd probably end up by not wearing it either year.
s: Husbands don't understand such things, do they?
J.: Of course, not! A man wears the same battered old hat year in and year out and he expects his wife to do the same thing... I think l'll take the hat. I don't really need it, but I can wear it nicely with several things I have now. It will also make a nice little dress hat for afternoon wear-don't you think so?
S.: It looks really stunning on you.
J.: Yes, the hat has very smart lines. Of course, it is a little expensive. My husband will consider it to cost a pretty penny. And he always economises.
S.: You might explain to your husband that all our hats are original creations. They are copies of Paris originals.
J.: I won't explain anything to him. It's just a waste of time to explain something to people who don't care about fashion. I'll just appear one day with the hat on, and that's all.
S.: And if you’re lucky, he may not even notice that it's a new hat.
J.: Hardly. You don't know my husband. He notices everything that causes additional expenses. But I don't pay much attention to what he says. My husband is a bore and I just take it easy...
s: I think, you are right, Madam. That's the only tactics of all clever wives. Shall I put the in a box for you to carry, or would you like us to send it to you?
J.: You'd better send it to me if you don't mind. I have some other shopping I want to do today.
s: By the way, how about something in a pocket book to go with your new hat, Madam?
J.: Goodness! That's right. I haven't thought about accessories. I don't have anything I can use with a red hat. My brown bag is already beginning to look shabby.
S.: If you step this way, you can look over our selection of handbags. Here is a very pretty red alligator bag. It is only forty dollars.
J.: It's very pretty, indeed. But I believe that's more than I ought to spend. I can't be too extravagant in one single day. I'd better wait. I can drop in again some other day... I presume it's all right if I pay you by check for that hat?
S: Certainly. Have you some identification with you?
J.: I have my driver's license. What was the exact amount of the hat, please?
S.: The hat was thirty-five dollars and the sales tax is a dollar and five cents. That amounts to thirty-six dollar and five cents in all.
J.: Могу ли я увидеть ту красную шляпу, которая у вас на витрине в окне? s.: конечно, мадам J: Я просто обожаю этот цвет. Я бы хотела примерить. Как ее следует носить? Я надела правильно? s: Стоит носить немного от лица. Отодвиньте немного назад. J.: О, прекрасно. Мне очень нравится. Но я не знаю, что скажет мой муж, если я куплю еще одну новую шляпку. Он только что заплатил счет за ту (шляпку), которую я купила в прошлом месяце. s: Стиль этой шляпки очень хорош для вас, я должна сказать. Также это стиль, который не изменится. Полагаю, он останется в моде еще на несколько лет. Так что вы сможете носить её в следующем году точно также, как и в этом. J.: К сожалению, это абсолютно тоже самое, что я сказала Самуэлю о той последней шляпке, которую я купила. S.: О, правда? И что ваш муж сказал? J.: Он сказал, что это означает только то, что эта шляпа будет выглядеть так же нелепо (смешно) в следующем году, как и в этом. А также сказал, что вероятнее всего, я не проношу ее и года. s: Мужья не понимают такие вещи, не так ли? J.: Конечно, нет! Из года в год мужчина носит одну и ту же старую шляпу и ожидает от своей жены такого же... Я думаю, я возьму эту шляпу. Она мне сильно не нужна, но я могу носить ее красиво с несколькими вещами, которые у меня есть сейчас. (It will also make a nice little dress hat for afternoon wear) - Вы так не думаете? s.: Она (шляпа) выглядит действительно потрясающе на Вас. J.: Да, у шляпы очень продуманые линии. Конечно, она немного дороговата. ((((мой муж посчитает это стоит достаточно много (??? не уверена, как точно перевести)))) s.: Вы можете объяснить своему мужу, что все наши шляпы -- это оригинальные творения, копии парижских оригиналов. J.: я не убду ничего ему объяснять. Это просто пустая трата времени объяснять чтчо-то людям, которые незаинтересованы (не заботятся) о моде. Я просото появлюсь однажды в шляпке, это все s.: И если вам повезет, он даже не заметит, что шляпка новая. J.: Вряд ли. Вы не знаете моего мужа. Он замечает все, что вызывает дополнительные расходы. Но я не обращаю внимания на то, что он говорит. Мой муж скучен (зануда), так что я не воспринимаю это серьезно(((((take it easy означает - не принимать близко к серцу)))) s.: Думаю, Вы правы, мадам. Это единственная тактика всех умных жен. Стоит ли мне сложить в коробку, чтобы Вы понесли или Вы бы хотели, чтобы мы Вам доставили? (((shall = должен))) J.: Лучше отправьте мне, если не возражаете. У меня есть другой шоппинг, который я хотела бы сделать сегодня. s: (((By the way, how about something in a pocket book to go with your new hat, Madam? -- не уверена, как перевести)))Кстати, как на счет чего-то, что бы пошло с вашей новой шляпкой, мадам? J.: Боже! Точно. Я совсем не подумала об аксессуарах. У меня нет ничего, что я смогла бы носить с красной шляпой. Моя коричневая сумка уже начинает выглядеть потрепанной. s.: Если вы пройдете сюда, вы можете посмотреть наш отдел сумок. Вот очень красивая красная сумка из аллигатора. Всего лишь сорок долларов. J.: Действительно, очень красивая. Но я считаю, что это больше, чем мне стоило бы потратить. Мне стоит подождать. Я могу прийти снова в другой день... Я полагаю, что все хорошо, если я оплачу вам чеком за шляпу? s.: конечно. есть ли у вас какое-нибудь удостоверение (личности) с собой? J.: У меня есть права. Какая была точная стоимость шляпы (пожалуйста)? s.: 35 долларов и налог с продаж 1 доллар и 5 центов. Это составляет 36 долларов и 5 центов.
<span>The Bedes liked the house which they had bought 1 three weeks before. It was standing2 on the hill and was3 in perfect condition."Now I feel4 quite happy," Gwen said5. "We have been living6 in the house for 3 weeks and I get7 more and more proud of it. I think8I can9 live in the house all my future life." James liked10 their new house very much too. He often sat11 in the old armchair looking12 into the fire. These were13 the happiest minutes in his life. He was watching14 the logs burning15 in the fire and was thinking16 he would be able to17sit18 like that for a long time.</span> <span>The Bedes had been19 in the house for twenty-two days when their first post arrived20. The postman brought21 three large envelopes. There was22 a letter from Gwen's sister. Gwen hoped23 she would read24 it after the postman went25 away, there were26 business papers for James in the second envelope, the third envelope was addressed27 to "Mrs Alison Ray". Gwen </span>wanted28 to give29 that letter to the postman, but the latter said30 that as the address had been written31 correctly somebody might32call33 on them later. He asked34 the Bedes tokeep35 the letter for some days. He promised36to return37 at the end of the week and said38 he would take39 the letter to the post-office if nobody asked40 for it.Gwen left41 the letter on the hall table but the following morning it disappeared42. Gwen decided43 that James had hidden44 it and asked if he had not touched45 the letter. "Who has taken46 the letter then? What will we tell47 the postman when he comes48? What all this means49?" worried50 Gwen.
1. The history project was about the foreign countries’ culture. 1) True 2. Karina wanted to be in project group with her friend Missy. 1) True 3. The pupils were going to do their projects in groups of three. 2) False 4. Karina was the best pupil in her history class. 3) Not Stated 5. Mrs. Bartlett wanted Karina to be the leader in the project group. 1) True 6. Karina’s group mates could hardly find any ideas for their project. 2) False 7. All the pupils from Karina’s group got excellent marks for their project. 3) Not Stated</span>