Очень сложно сказать, какой из переводов мне нравится больше. Почему? Потому что, каждый из переводчиков старался четче описать "Лесной Царь". И Жуковский, и Гете старались, как могли и их результат очень порадовал читателей. Нельзя точно сказать, какой из переводом данного произведения мне лучше, ведь он является одним и тем же аналогом. Точнее, это один и тот же текст, но практически с разными словами. Я считаю, что Жуковский и Гете обои справились со своей "миссией", и достигли максимального уровня, что бы решать, кто из них перевел лучше. Оба перевода мне нравятся, решать я не намерена, ведь, в каком-то смысле, можно этим оскорбить людей. Так что, решение задачи проста - Гете и Жуковский справились со своей работой, передав всё очень правильно, оба текста мне припали к душе.
План до твору "Чарівна крамниця"
- Джин із батьком у крамниці.
- Чарівні речі.
- Всезнаючий продавець.
- Огляд товарів.
- Крамниця зникає.
- Подарунки для Джина.
- Крамниця більше ніколи на з'являлась.
Знания в нашем сознании откладываются вовсе не элементарным путём памяти.всякая мысль материальна,а знание же - бесценно,ведь каждому человеку даётся отдельное понимание происходящего.если человек рассказал тебе о своей мысли,а ты её перенял,для тебя она не сможет нести тот богатый смысл,какой мог зародиться в твоём сознании путём размышлений и рассуждений
Храбрый,сильный,щедрый,добродушный
30 ноября 1835 года в США, в деревушке Флорида в штате Миссури, появился на свет ребенок, которого назвали Сэмюэл Ленгхорн Клеменс. Этот год запомнился жителям Земли величественным космическим зрелищем – появлением на небосклоне кометы Галлея, приближающейся к нашей планете раз в 75 лет. Вскоре семья Сэма Клеменса в поисках лучшей жизни переехала в городок Ганнибал в том же Миссури. Глава семьи умер, когда его младшему сыну не исполнилось и двенадцати лет, не оставив ничего, кроме долгов, и Сэму пришлось зарабатывать на хлеб в газете, которую начал издавать его старший брат. Подросток трудился не покладая рук – сначала в качестве наборщика и печатника, а вскоре и как автор забавных и едких заметок…»