Переведите на английский язык:
Луи Армстронг оставался неоспоримым королем джаза до самой своей смерти, и ни на одну минуту не ослабевал его талант, не иссякала сила его воздействия на слушателей. Его теплота и юмор неизменно делали его дорогим и близким для всех, с кем он встречался. Говоря от имени музыкантов и от имени миллионов почитателей его таланта, Диззи Гиллеспи подчеркивал: «Луи не умер, потому что его музыка остается и останется в сердцах многих и многих миллионов людей во всем мире и в игре сотен тысяч музыкантов, ставших его последователями». Работая над рефератом, я расширил свои знания о джазе, о его истории, его творцах – в первую очередь, Луи Армстронге. Мне открылась и музыка Америки, и сама Америка, не показная, не «витринная», с глянцевых обложек журналов, а Америка простых людей, из среды которых вышел Луи Армстронг. Его нет среди нас. Но с нами остается неповторимый звук его трубы и его голос, остается его печальный взгляд и ослепительная улыбка. Прошли годы. Через восемьдесят лет после своего появления на свет джаз обрел статус международного языка, который стал любим и понятен во всем мире. Люди до сих пор слушают Иоганна Себастьяна Баха, читают Александра Сергеевича Пушкина и любуются живописью Леонардо да Винчи не только по причине, что им сотни лет, люди продолжают открывать в них огромный смысл. Лучшим работам Луи Армстронга сегодня уже около пятидесяти лет, но они продолжают трогать многих людей и в наши дни. Да, для телевидения джаз не фееричен, мало зрелищен. Однако он не умер, уйдя в небольшие концертные залы и в коллекции записей для ценителей. Ведь музыка понятна всем людям земли. Давайте же вместе надеяться, что она сплетет прочные узы, объединяющие народы.