<span>der Fahrgast= fahren+der Gast
der Fußgänger= der Fuß+gehen
die Verkehrsampel= der Verkehr+die Ampel
das Verkehrsmittel = der Verkehr+das Mittel
die Haltestelle= halten+die Stelle
die Straßenbahn= die Straße+die Bahn</span>
1.Я не уверен что действительно влюблена в Мишеля.Он тебе нравится и ты
счастлива иметь друга.Но это не причина ему во всем доверять
2.Я
думаю для Мишеля это просто ......... а не любовь.Когда действительно влюблен
то говоришь об этом,называешь любимую ласковым именем,изливаешь ей свое
сердце.Ты поняла это интуитивно.Так бы было правильно
3.Я думаю ты
не должна делать проблему из того что Мишель недоволен.Он скорее всего и
от других девушек хочет получить все что пожелает.Хорошо что он понял
именно ты другая.Из за этого он обратит на тебе внимание и несомненно
полюбит еще больше
4.Ты рискуешь его потерять.Если это лишь .......,то
он найдет себе другую.Ну а если любовь,то вероятно он будет бороться и
ждать пока ты будешь готова.Кто знает
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
<u>28 - 81 - 17 - 75 - 56 - </u><u>64</u>
2+8=10
8+1=9
1+7=8
7+5=12
5+6=11
6+4=10
1. Сумма первой тройки чисел: 10, 9, 8
Сумма второй двойки чисел: 12 и 11 ⇒
следовательно следующее число должно в сумме давать 10 и это
будет 64 (6+4=10)
2. Каждое следующее число должно начинаться на цифру, на которую
заканчивается предыдущее.
3. Это моя версия.
Германия. Здесь в 1521 году Мартин Лютер перевёл Новый Завет на немецкий. Ни одна другая книга на немецком языке не была напечатана в стольких экземплярах,как переведённая Лютером Библия.
Мартин Лютер был профессором теологии в маленьком университете Виттенберга в Саксонии. Провозгласив свою новую теорию,он вступил в конфликт с церковью."За свободу христиан" -- таким было название одной из его статей. Быть свободным от законов старой церкви и,прежде всего,от господства папства в Риме -- вот что подразумевал Лютер под этой свободой. Но что должны были подумать христиане,когда многие законы и теории старой церкви были признаны несправедливыми? Единственный источник веры -- так Лютер называл Библию.
Однако,в то время не было хорошей Библии на немецком языке. Хотя попытки перевода с латыни и были,но были они неточными и для многих непонятными. Лютер стоял перед сложной задачей: он должен был перевести Библию на немецкий заново.
Но что значит "на немецкий"? Народ говорит на диалектах. Люди с севера и юга Германии практически не понимали друг друга,и Лютер это знал. Только образованные люди могли понять: ведь их международным языком была латынь.
Библия Лютера стала шедевром и,в то же время,самой издаваемой книгой на немецком вплоть до наших дней. Язык Лютера был литературным языком,тем,на котором мы сейчас говорим и пишем. Многие обороты речи и пословицы произошли из Библии Лютера,к примеру:"Дело мастера боится." Многие слова Лютер создал сам:"гостеприимный","отрада";другие же Лютер перевёл на литературный язык,так же как прекрасное слово "родной язык".
Во время распада средневековой немецкой империи Лютер заложил основу общего немецкого языка и общей немецкой культуры.