<span> С самого детства и до сих пор мне говорила так мама. В детстве я никогда, конечно, не слушала её и всерьез не воспринимала. Когда я стала старше, то немного иначе начала относиться к маминым словам. Мне даже стало интересно: откуда появилась эта пословица?</span><span> С самого детства и до сих пор мне говорила так мама. В детстве я никогда, конечно, не слушала её и всерьез не воспринимала. Когда я стала старше, то немного иначе начала относиться к маминым словам. Мне даже стало интересно: откуда появилась эта пословица?</span><span> Изречение царя Алексея Михайловича - прямой источник и почти полная копия народной пословицы (они отличаются только одной буквой) - имеет иное, чуть ли не прямо противоположное значение, и, если обратиться к обстоятельствам появления царского "крылатого слова", это становится особенно понятным. В «Уряднике» по поводу соколиной охоты царь писал: «Правды же и суда, и милостивыя любве, и ратного строя, - написал царь, напоминая и о служебном долге, - николиже (не) позабывайте: делу время и потехе час». Смысл подытоживающего высказывания Алексея Михайловича заключается в том, что необходимо заниматься и охотой, и делами в равно количестве времени.</span><span> Интересно получается: с тех пор смысл пословицы изменился. Сейчас мы воспринимаем её не как « всему свое время», а как «сперва – дела, а только потом развлечения». Слово «время» в пословице обозначает длительный промежуток времени, а «час» - лишь небольшую часть «времени». Как ни странно, и у такой трактовки есть свое историческое объяснение: У этой пословицы два автора - царь Алексей Михайлович и народ, "поправивший" царя, в результате чего царская сентенция и стала народной пословицей. Смысл этой пословицы, которая утверждает, что делу следует посвящать основную часть жизни, а развлечениям - ограниченное время, полностью в традициях народной трудовой морали. Она стоит в том же ряду, что и другие пословицы о труде, приводимые В.И. Далем: "Гулять - гуляй, а про дело не забывай", "Не пиры пировать, коли хлеб засевать", "Маленькое дело лучше большого безделья"...</span><span> Нетрудно догадаться, что нынешнее значение пословицы явно не царского происхождения. И, тем не менее, нигде не указано, в каком именно значении мы должны понимать её. Больше мне по душе пришлось царское понимание этой пословицы. Ведь рабочие крестьяне – это не более, пережиток прошлого, поэтому мы имеем полное право воспринимать её так, как изначально и предполагалось. </span>
1. Ostern ist das wichtigste Fest der Christen . 2. Dieses Wort stammt von Namen der germanischen Frühlingsgöttin "Ostara ". Es kommt auch von der Himmelsrichtung Osten. 3. Die Menschen haben Ostern gern, weil sie zu dieser Zeit Urlaub haben. 4. Ja, ich habe Ostern gern , denn ich muss in die Schule nicht gehen. 5. In Deutschland und in der Ukraine ist Ostern eine besondere Zeit. In der Ukraine gehen viele Menschen zur Kirche. In Deutschland ist es nicht populär. In der Ukraine backen Frauen Osterkuchen , Eier färben, Osterkorb bereiten vor. In Deutschland kauft man alles im Supermarkt. Aber dieses Fest ist ein Familienfest in beiden Ländern.
Задание: заполни анкету и дополни еще вопрос. Сравни в классе. 1) Смотришь ты больше телевизор или ты слышаешь больше радио? 2)Как называется твоя любимая радиостанция? 3) Как называется твой любимый телеканал? 4) Как называется в настоящее время твоя любимая группа? 5) Как называется в настоящее время твоя любимая передача на телевидении? 6) Ты уже на немецком слушал радио или смотрел телевизор?
PS: Теперь отвечайте на вопросы и придумайте свой еще вопрос.
A) in den Wald b) im Wald c) an die Tafel d) den <span>Schülern e) den Baum f) auf die </span>Stühle g) ins Kino h) auf der Strasse i) hinter dem Haus j) am Meer k) im Haus vor dem Lichtspielhaus
1. Unsere Hefte WERDEN (Die Hefte- папки, мн число) vom Lehrer einmal in der Woche gepfüft. 2. Der Arzt WIRD (врач, ед число) jeden Tag von mehreren Patienten gerufen. 3. Meine Freundin WIRD (подруга, ед. число) täglich von einem Unbekannten angerufen. 4. Nach der Operation der Kranke WIRD (пациент, больной, ед.ч) gründlich untersucht. 5. WERDET ihr vom Bahnhof angeholt? 6. Ich WERDE vom Bahnhof von..