Разделительные вопросы (Tag Questions) в английском выполняют ту же функцию, что и в русском. Мы можем сказать что-то типа:
Сегодня погода была мерзопакостная, не так ли?
Она отправляет дочку к бабушке, передать ей пирожки, не так ли?
То есть, вот это вот "не так ли?" и является разделительным вопросом. В предыдущем ответе все сказано правильно, за исключением самих примеров.
The sun is shining brightly today, isn't it? (а не is not it. В крайнем случае можно написать is it not?). Солнце светит ярко сегодня, не так ли?
Если первая часть предложения утвердительная, то придаточный вопрос отрицательный:
You like me, don't you? - я вам нравлюсь, не так ли?
Или наоборот:
You don't like me, do you? - Вы меня не переносите, не так ли?
Следует заметить, что есть некоторые особенности в употреблении Tag Questions. Во-первых, если предложение относится к первому лицу единственного числа, то AM not заменяется на aren't, потому что формы amn't в английском нет. В неформальной речи можно Aren't I заменить на ain't I:
I'm sitting next to you, aren't I? — Я сижу рядом с Вами, не так ли?
Ну и ответ будет: Yes you are или No you aren't (да, сидите; нет, не сидите).
Во-вторых, если предложение выражает пожелание или приказ, то обе части пишутся в утвердительной форме:
Let's go to the movies, shall we — пойдемте в кино, хорошо?
Close the door, will you - закрой дверь, хорошо?
В неформальной речи разделительные вопросы можно заменить другими словами:
Right? OK? Huh? Пример: We are flying today, right? - мы улетаем сегодня, правильно?
Стоит также отметить, что в устной речи в США, Канаде и даже в Британии иногда используют частичку Innit (сокращенная форма isn't it), причем употребляют ее без каких либо правил:
This stuff costs a lot o'money, innit? - Эта штука стоит дорого, да?
Ну а ответ дается в зависимости от обстоятельств:
This stuff costs a lot o'money, innit? No, it doesn't или Yes it does (нет не стоит дорого, да стоит дорого).