С появлением новых предметов, явлений, процессов.. .
Это находит отражение в языке.
Причины заимствования бывают разными:
во-первых, культурные, торговые, военные, политические, экономические связи с другими государствами. В связи с появлением новой техники, в эту сферу регулярно переходят слова из других языков. ;
во-вторых, существуют лингвистические причины, необходимость выразить при помощи заимствованного слова многозначные русские понятия, пополнить выразительные (экспрессивные) средства языка;
в-третьих, тенденция к созданию международной терминологии, единых наименований понятий, явлений современной науки, производства;
в-четвертых, у большинства народов мира процесс заимствования слов из других языков заменяется процессом очистки языка.
Значительно способствует смешиванию языков новаторство какой-либо страны в определенных сферах науки и, как следствие, потребность использования терминологии другими странами (американское File будет и на русском языке звучать как файл) .
<span>Это и необходимость пополнить уже несуществующие или устаревшие звенья языка, и необходимость более точного в семантическом плане выражения определенных понятий, наконец, с помощью заимствованных слов решается проблема полисемии и омонимии национального языка</span>
синица мерзнет зимним утром.
Отвечает на вопросы :какая?,какие?,какое?,какой?
Имеет окончания :ая,ые,ие,он,ый ий.
Всё больше не знаю.
1.по- прист. Лез - корень
2.до-прист. Лез- корень
3.в- прист. Лез корень
отшатнулся, почувствовав (сов.в.)на себе 20-пудовое бремя,
стояли, потупив (сов.в.) глаза в землю
испугалась, увидевши (сов.в.) вдруг перед собою незнакомого человека,
думал, повесив (сов.в.) голову и потупив (сов.в.) глаза в гриву коня своего
сказал, очнувшись (сов.в.) от своей задумчивости