Старый моряк на деревянной ноге подошёл ко мне и осмотрел содержимое моего матросского сундука. Я заметил в его руке карту. Он отдал её юному герою, стоявшему рядом. Старый моряк попросил помощи.
Мы посмотрели на таинственную карту. На обороте было написано "сокровища Флинта". Их надо найти!
Нам пришлось заплыть в какую-то бухту. Странная незнакомая пустынная местность неприветливо молчала и отзывалась лишь ударом волн о скалы. Пройдя немного вперёд, мы увидели, как в узком устье речки проплывал какой-то корабль, а наверху развивался чёрный пиратский флаг. Старый моряк сразу понял, что нам предстоит нешуточная схватка.
Вскоре мужественному гарнизону удалось отбить атаку этих пиратов. Обыскивая их корабль, нам удалось отыскать то самое сокровище капитана Флинта, которое грязные пираты достали раньше нас. Внутри сундука лежали старинные английские, французские и испанские монеты.
Немного погодя, моряк рассказал, что он оень сильно хотел найти его. Подкрепишвись, мы отправились в обратный путь...
Один из древних образцов полноценного и широкого взаимодействия литератур — обмен традициями между греческой и римской литературами античности. Заимствованные когда-то художественные ценности были позднее переданы другим народам Европы. Наследие античности составило художественную базу литературы Возрождения. В свою очередь идеи, темы и образы итальянского Возрождения повлияли не только на литературы франции и Англии, но спустя столетие нашли отзвук в европейском классицизме.
В XIX веке начинается формирование сложного целого понятия «мировая литература» (этот термин предложил И. Гете). С упрочением всемирных идеологических, культурных, хозяйственных связей сложилась новая база постоянного и тесного взаимодействия литератур.
В ХХ веке взаимодействие литератур становится подлинно всемирным. В мировой литературный процесс деятельно включаются крупные литературы Востока и Латинской Америки.
Взаимодействием литератур определяется не вкусовым выбором отдельных образцов для усвоения и подражания и не личными пристрастиями отдельных писателей к достижениям зарубежных литератур. Это взаимодействие культур в целом происходит на исторической почвы больших общенациональных запросов. Так, бурное распространение идей французской революции конца XVIII века в литературах Великобритании, Франции, Германии, Польши, Венгрии и России начала XIX века объясняется не «французским воспитанием» многих европейских писателей, а обстановкой серьезного общественного кризиса, который тогда захватил и друге страны Европы. И от того, насколько глубок был этот кризис в каждой отдельной стране, зависела и глубина восприятия идей французского просветительства и свободомыслия.
Своеобразна роль, которую играет в этом процессе взаимного обогащения русская литература. После того как в пушкинскую эпоху множество разнородных воздействий со стороны западноевропейских литератур были с необычайной быстротой впитаны, со второй половины XIX века русская литература стала сама оказывать влияние на ход литературного развития во всем мире. С одной стороны, могучее влияние Л. Толстого, Ф. Достоевского и А. Чехова испытали литературы развитых стран. С другой — русская литература содействовала прогрессу литератур, задержавшихся в своем развитии (напр., в Болгарии), литератур национальных окраин России. Воздействие и здесь не всегда было прямым. Так, например, татарская литература раньше многих других тюркских литератур восприняла русский опыт; и она явилась проводником художественного прогресса в литературе Средней Азии. Писатели ряда республик СССР (В. Быков, Ч. Айтматов и др.) через переводы на русский язык одновременно и обмениваются опытом друг с другом, и способствуют развитию русской литературы.
В новых исторических условиях мощное влияние оказала на художественное развитие всего мире советская литература. Ярким примером и образцом для художников многих стран служили герои лучших произведений социалистического реализма.
В настоящее время взаимодействие литератур обеспечивается широкой сетью международных творческих союзом, объединений и постоянных конференций писателей, литературных критиков и переводчиков. Ряд национальных литератур в результате взаимодействий с другими литературами развивается ускоренно и в короткий срок проходит те этапы роста, которые в более развитых литературах потребовали несколько столетий. Взаимодействие литератур обусловливает также быстрое становление литератур у тех народов, которые раньше вообще не имели письменности (советские литературы бывших национальных окраин). Взаимодействие литератур ускоряет прогресс в самых разнообразных сферах духовной жизни человечества, оно тесно связано с логикой всемирных процессов.
<span>Научным изучением взаимодействия литератур занимается сравнительное литературоведение.</span>
3)
Наступила осень.Какая прекрасная погода.Вы не грустите,когда улетают птицы.В какой чудесный наряд оделись деревья!Под ногами шуршит ковер из листьев.Вы слышите эту осеннюю песню?
4)Нудный дождь,льёт не переставая
Ответ:
1. выплатить согласно приказУ
2. ослАбев - слАбость
3. шОрохи ( в слове танцОр тоже пишется О, но только после Ц)
4. вклеИвший
5. иссечённой лентой, позолоченные купола
6. нехитрую песню
7. 1,2,3,5