In Wörterbüchern gibt es zwei Versionen der Namen der Gerichte - "Sushi" und "Sushi" [2]. Heute, in der russischen Schreibweise und Aussprache von "Land" [3], durch das Medium der englischen, der bewirkt jedoch eine scharfe Ablehnung in yaponista [4] [5] [6], die bevorzugte Option, "sushi" ausgeliehen, wie eine genauere häufiger Japanische Phonologie und einschlägigen Regeln des japanisch-russischen Transkriptionssystem Polivanova.
Beliebteste Version von "Land" kann durch die Tatsache, dass die Art und Weise für dieses Gericht kam nach Russland aus dem Westen (Eng. Sushi), aber nicht aus Japan erläutert. Allerdings ist der Fall für die Kreditaufnahme Japanische Realitäten durch den Westen von Russland nicht eindeutig: in den Wörterbüchern der russischen Sprache ist seit langem aufgezeichneten Worte des japanischen Ursprungs als Geisha und (dzin-) Rickshaw (Jap 人力車.), Deren Aussprache noch nicht mit dem System kompatibel (Jap 芸 者.) Polivanova (was die Optionen und geysya (gibt dzin-) rikisya jeweils [7]).
"In diesem ausgefallenen Transkriptions lauert ein sehr wichtiges Merkmal des japanischen Wahrnehmung der Dinge in Russland. Sie oft nicht gerade gekommen, und im Westen, weil das Land -. Ist eine Transkription der kyrillischen Alphabets bezeichnen das japanische Wort "sushi" in lateinischen Buchstaben [4]
<span>Bilden Sie Satze mit der gegebenen Wortfolge (G-прямой, I-обратный).
1.Alle stellen sich vor. - G (Все представляются)
2. An der Uni beginnt der Unterricht um halb neun. - I (В университете пары начинаются в пол девятого)
3. Er studiert an der Fakultät für Wirtschaft und Verwaltung. -G (Он учится на факультете экономики и управления)
4. Heute haben wir 3 Doppelstunden. -I (Сегодня у нас три пары)
5. Jetzt Ist er im 1. Studienjahr. -I</span> (Сейчас он учится на первом курсе)
1. Die Lehrbücher liegen auf dem Tisch.
2. Der Kanal verbindet zwei Nebenflüsse.
3. Die Laborarbeit besteht aus zwei Teilen.
4. Er versteht gut Deutsch.
5. Sie bleibt/bleiben in der Universität bis 14 Uhr.
6. Der Fluss bildet eine natürliche Grenze.
7. Die Bevölkerung dieser Stadt zählt rund einige hundert Tausende Menschen.
8. Erika spricht fließend Französisch.
1. Учебники лежат на столе.
2. Канал соединяют две притоки.
3. Лабораторная работа состоит из двух частей.
4. Он хорошо понимает немецкий.
5. Она/они остается/остаются в университете до 2 часов дня.
6. Река образует естественную границу.
7. Население этого города составляет около нескольких сотен тысяч человек.
8. Эрика свободно говорит по-французски.
1. bekomme
2. ich schlafe ... ein
3. bemalen
4. Hörst du ... zu?
5. bekommt
6. ... liest Anna ... vor
7. steht ... auf?
8. ... und nimmt ... mit
9. Andreas vergisst
<span>fuhr - fahren
</span><span>sah... aus - aussehen
</span><span>gab - geben
</span><span>standen - stehen
</span>fuhren - fahren
<span>war -sein
</span>fuhr - fahren
<span>war - sein
</span>konnte - können