<span>Ромео Монтекки — один из главных героев трагедии. В начале пьесы — это юноша, которого целиком поглощает надуманная страсть к Розалинде, вздорной и неприступной красавице. О своей любви к ней Р. отзывается с горечью и цинизмом юнца: «Что есть любовь? Безумье от угара, игра огнем, ведущая к пожару». Однако Р. упрямо продолжает добиваться от Розалинды взаимности, хотя все его друзья не одобряют его выбор. Все говорит о том, что страсть Р. искусственна, что он выдумал себе предмет для поклонения. Почему? Скорее всего, по той причине, что в окружающей действительности его ничего не привлекает. Он равнодушен к вражде между семьями Монтекки и Капулетти, ему чужда жажда победы над врагом, ему претит убийство. В этом мире он ищет то, что выше мира, но душа его еще неопытна и готова принять за любовь обычное увлечение. Будучи натурой пылкой и мечтательной, Р. со всей наивностью юности старается разогреть в себе чувство поверхностной симпатии, превратить его в пламя всепожирающей страсти. Шекспир ничего не говорит о причинах, побуждающих Р. искать расположения Розалинды, но можно догадаться, что, в сущности, он ищет не любви, а самоутверждения, неосознанно надеясь на то, что победа над холодной и надменной девушкой поможет ему вырасти в глазах своих друзей и в своих собственных. С самонадеянностью юнца он выносит приговор любви: «Любовь нежна? Она груба и зла. /И колется, и жжется, как терновник». Но его злые и напыщенные речи смешны, ибо, как только он открывает в своей душе подлинное чувство к Джульетте, он мгновенно забывает о Розалинде. На этот раз его любовь — подлинная, а не мнимая, ибо она полностью преображает мироощущение Р. Отныне он видит мир и себя в нем иными глазами. Любовь, возвышая его над действительностью, не отрывает его от жизни, напротив, приближает к ней и позволяет увидеть все в ясном свете. Р. от природы наделен тонким и чувствительным сердцем, он способен предчувствовать свое будущее. Когда он в компании с друзьями и родственниками собирается проникнуть переодетым на праздник в дом Капулетти, им владеет смутное ощущение беды: «Неведомое что-то, /Что спрятано пока еще во тьме, /Но зародится с нынешнего бала, Безвременно укоротит мне жизнь/ Виной каких-то страшных обстоятельств». Р. пытается бороться с судьбой, но страсти одерживают над ним верх. Даже зная, что он губит себя, Р. бьется на поединке с Тибальтом, братом Джульетты, и убивает его, подчиняясь слепой жажде мести, которую сам же глубоко презирает. Шекспир не моралист, и его герои никогда не бывают либо положительными, либо отрицательными. Р., хотя и помимо своей воли, становится причиной гибели Меркуцио, которого Тибальт смертельно ранит из-под его руки. Перед тем как выпить яд на могиле Джульетты, Р., обезумевший от горя, принимает вызов Париса и убивает ни в чем не повинного юношу. Симпатии читателя безусловно на стороне Р., но автор, рисуя трагичный путь его жизни, показывает, как губительны страсти и как они властны даже над такой светлой и возвышенной душой.</span>
3) Дина к Костылину относилась ровно-душно т. к. он не любил детей и был обычным в её глазах. А Жилин по Дианинаму мнению был особенным т. к. он очень любил детей. И когда он Диане слепил куклу из глины, а её бабушка разбила глиненую куклу в дребезге Жилин слепил ей новую и намного лучше. Так же мы можем заметить в самом начале, что девочка проявляла больше интерес к Жилину, чем к Костылину. После она каждый день кидала Жилину лепёшку. Когда Жилин с Костылином хотели пойти на побег. И это не удалось. Диана сказала, что их хотят убить. Она поиогла Жилину выбраться из ямы, а Костылин в это время откозался от ещё одного побега.
<span>1) Знакомство Ивана с Сивкой-Буркой. 2) Перевоплощение Ивана с помощью Сивки-Бурки и добыча кольца у Елены Прекрасной. 3) Свадьба Иванушки с Еленой Прекрасной.
Когда я закончу школу, я поступлю в университет, чтобы получить профессию переводчика. Я считаю, что эта профессия очень важная и нужная людям, потому что переводчики помогают людям понимать друг друга. Кроме того, изучать "живые" языки - это очень интересно. Никто никогда не может сказать, что до конца изучил какой-то язык, даже если это родной язык. Язык невозможно изучить до конца, потому что всегда узнаешь о нем что-то новое. Кроме того, для переводчика очень важно в совершенстве владеть родным языком, быть грамотным и четко выражать свои мысли - без этого хорошим переводчиком не стать никогда.