Старых чтите, как отца, а
молодых, как братьев. Более всего же чтите гостя, откуда бы он к вам ни пришёл,
простолюдин ли, или знатный, или посол; если не можете чтить его подарком, то
угостите его пищей и питьём; ибо он, проходя , прославит человека по всем
землям или добрым или злым.
<span>
Больного
навестите, покойника проводите, ибо все мы смертны. Не пропустите человека, не
приветив его, и доброе слово ему молвите. Жену свою любите, но не давайте ей
власти над собой.</span><span>
<em><u>Если
забудете это, то чаще перечитывайте мою грамотку, тогда и мне не будет стыдно,
и вам будет хорошо.</u></em></span><em><u /></em><span>
Что
умеете хорошего, того не забывайте, а чего не умеете, тому учитесь – как отец
мой, дома сидя, знал пять языков, оттого и честь ему была от других стран.
Леность ведь мать всему дурному: что кто умеет, то забудет, а чего не умеет,
тому не научится. Добро же творя, не
ленитесь ни на что хорошее…</span><span> (Из
«Поучения» Владимира Мономаха)</span>
Ответ:
Объяснение:
Речь идет о переводе Жуковским баллады Бюргера «Lenore» («Ленора»). Здесь Жуковский, в отличие от баллад "Людмила" и "Светлана", стал на путь точного перевода. Точно воспроизведено место действия и ход сюжета. Соответственно подлиннику Бюргера, в тексте упоминаются конкретные события из истории Германии XVIII века (война 1741—1748 гг. между прусским королем Фридрихом II и австрийской императрицей Марией-Терезией). При переводе сохранен размер подлинника. Стиль произведения более приближен к «простонародности» баллады Бюргера. Однако Жуковский все же сглаживает выражения, кажущиеся ему «земными» или грубыми, идущими вразрез с его собственной стилистической системой. Например, сглажен резкий тон упреков, обращенных Ленорой к богу.
<span>1. Дениска слышит выражение "Тайное становится явным" и просит маму объяснить его.
2. Дениска завтракает. Аппетита нет. Манная каша как наказание.
3. Мама предлагает за съеденную кашу взять Дениску в Кремль
4. Дениска пытается улучшить вкус каши.
5. Каша совсем противная. Дениска выливает ее в окно.
6. Мама хвалит Дениску за пустую тарелку.
7. Т<span>айное стало явным.</span></span>
Дивный клад : сказки донских писателей / [сост. К. С. Филиппов ; худож. Драгунов Н. А.]. - Ростов-на-Дону : Ростовкнига, 2013. - 139 с., [10] л. цв. ил. : ил. ; - (Донская библиотека)..
В книге собраны народные сказки и сказы, записанные на Дону разными писателями и в разное время. Собирателями были П.В. Лебеденко, Ф.В. Тумилевич, Т.И. Тумилевич, В.С. Моложавенко, Б.С. Лащилин и др. В сказках встретятся герои храбрые и смелые, благородные н добрые, умные и мудрые, готовые защитить слабого, наказать обидчика. Сочиняли их жители Донской земли, передавали из поколения в поколение. Со временем в сказках одни герои исчезали, другие приходили им на смену, но всегда они выходили победителями и не за счет какой-либо волшебной силы, а результате своей смекалки, ловкости и смелости. Сказочный герой всегда помогает другому без всякого расчета на награду, а уж потом за доброе дело ему и удача посылается, потому что в сказке всегда торжествует справедливость.
<em>Левша хотел сообщить что у англичан ружья кирпичом не чистят, а то они стрелять не годятся. После чего скончался. </em>