Композитор
Режиссер(для фильма например)
Солист(на пару с композитором)
Поэт(его стихотворение потом могут преобразовать в песню)
Жанр музыки?Если современная то спой Полину Гагарину-The Million Voices как-то так.Смотря на уровень твоего английского.
Легко ли быть эмигрантом в чужой стране? Сейчас все больше и больше людей меняют место жительства и делают это по разным причинам. Конечно, не будем брать во внимание те случаи, когда девушка едет работать в Турцию официанткой, не зная ни языка, ни адреса, ни условий контракта, а потом удивляется, что попала в бордель. Тут все понятно. Самое первое, чего нам не хватает в чужой стране… правильно, общения! Хорошо, если мы едем к родственникам, или у нас есть уже там друзья. Если нет, мы начинаем делать то, чего делать не надо — лихорадочно искать, с кем подружиться. А через некоторое время — так же лихорадочно искать, как от этой дружбы .
Персидские ковры, клетки с удивительными певчими птицами, китайские вазы, из которых торчали перья страусов и павлинов, старинное оружие, самобытные африканские ритуальные маски, подушки из парчи и шкатулки из слоновой кости – всё это описание не музейного собрания, а домашняя обстановка Константина Маковского.
Будучи страстным собирателем редких предметов различных культур и исторических эпох, живописец частенько использовал их для создания нужного интерьера в своих работах. С помощью такого же метода, «живой картины», была создана и эта замечательная работа, воплощающая боярский свадебный пир.
Для правдивого воссоздания антуража автор использовал свою коллекцию старинных вещей, а также объездил немало коллекционеров, и пригласил аристократов в качестве статистов. Выстраивание композиции предварялось музыкальными вечерами, переодеванием, а после Маковский подробно «собирал» своих немых артистов в сцену и разъяснял каждому что они должны изображать. По настоящему новаторский метод того времени!
Данная работа была создана специально для экспонирования в Европе. Маковский искал признания за рубежом, и выбрал сюжет неслучайно – европейцы очень интересовались в то время самобытной русской историей, поэтому работу, так достоверно и красочно описывающую сцену из жизни XVII века, приняли хорошо. Впрочем, успех только усилили раскол между Маковским и многими его друзьями-художниками, в особенности с передвижниками, которые видели, прежде всего, социальную роль искусства и считали, что русскому художнику негоже искать славу у зарубежного зрителя.
В первую очередь, обращает на себя внимание роскошные наряды бояр – богатые кафтаны, расшитые узорами, высокие женские головные уборы, тяжёлые складки мужских одежд. Стены расписаны, на столах кубки, а слуги уже спешат с яствами – всё здесь пропитано русским духом с невероятно самобытной культурой.
Среди всего не сразу замечаешь молодых, ибо их личности не столь масштабны по сравнению с настоящим событием – объединяются два боярских рода. Тост произнесён, и под крики «Горько!» юноша пытается поцеловать девушку, а та стыдливо отводит лицо, смущаясь и робея. Опытная сваха по левую руку молодой как бы подталкивает нерешительную новоиспечённую супругу. Герои по-разному глядят на эту сцену – девушка на выданье смотрит на подругу с завистью, а вот няня выглядит печальной, так как отлично знает тяжёлый быт замужней женщины.
По иронии судьбы, одна из самых русских работ Маковского, поменяв несколько владельцев, сегодня принадлежит музею Вашингтона.