Многие говорят: "Мы в ответе за своих братьев меньших. " И это чистая правда. Когда мы берём животное, мы в ответе за него. Мы должны помогать животным и защищать их, от злых людей. Главное мы не должны быть равнодушными! Проходя мимо и, увидев как мальчики избивают щенка, надо помочь ему, и подойти. От нас зависит их жизнь. Что бы было с ними, если бы не мы. и взяв животного, мы должны его воспитывать и ухаживать за ним. Ведь беря животное в семью - оно становиться полноправным членом семьи, животное, это не игрушка, это такое же живое существо, как и мы. Оно тоже нуждаеться в ласке, в любви, в заботе. И каким бы плохим не вырос питомец, мы не должны выбрасывать его на улицу, на холод и голод. Исходя из того - что ты человек. А человек - самое разумное существо, и он не должен проявлять злость и безразличие. .Не должен. Нельзя считать животных - простм развлечением, ведь у них тоже есть сердце.. . (мысль написала, теперь разверни её побольше и добавь чего-нибудь.)
Одолев едва проходимую лесную чащу, двое молодых людей вышли к берегу ослепительно сияющего горного озера. Первый из путников — рослый силач и хвастун Гарри Марч, — заметив восхищение своего товарища, сказал, что в сравнении с Великими озёрами Канады это, мол, так, озерцо. Но для выросшего в лесах Натти Бампо, прозванного Зверобой, огромное водное зеркало являло невиданное зрелище. Любоваться, однако, времени не было. Особенно Гарри Марчу (по меткому прозвищу колонистов — Непоседе), Его, как надеялся великан, ждёт не дождётся красавица Джудит — дочь давным-давно поселившегося на озере Томаса Хаттера.

Благодаря рекламе Брифли бесплатен
Отыскав припрятанную пирогу, приятели скоро достигли «замка» — построенного на вбитых на мелководье сваях жилища отшельника Тома. Дом пустовал. По предположению Гарри, старик с дочерьми отправился на охоту. Молодые люди плывут на их поиски. Сначала они замечают осматривающего капканы Хаттера и только потом прекрасно замаскированный «ковчег» — большую плоскодонную баржу. О начавшейся между англичанами и французами войне Том уже получил известие, но то, что воины дружественного французам индейского племени мингов бродят в окрестностях озера, он ещё не знает. С помощью вновь прибывших он торопится вывести «ковчег» на открытую воду.
Непосредственная опасность миновала, но на берегу озера спрятаны две пироги — Хаттер, Гарри и Зверобой не без основания предполагают, что индейцы скоро отыщут их. Поэтому — под прикрытием ночи — решено овладеть пирогами. Гарри ухаживает за Джудит, но девушке он не нравится.
В темноте мужчины отправляются в опасное плаванье. Предприятие удаётся — пироги захвачены. Гарри с Хаттером решаются напасть на покинутое мужчинами индейское стойбище. Зная, что на такую гнусность Зверобой не согласится, его отсылают. Авантюристы, однако же, просчитались — женщины подняли крик, и бывшие неподалёку воины успели на помощь. Неудачливые охотники за скальпами сами попадают в плен. Проснувшись на рассвете, Зверобой видит, что оставленная им пирога приближается к берегу. Охотник пускается в погоню. Когда до лодки — и до земли — осталось совсем немного, из кустов раздаётся выстрел. Индеец. Зверобой выпрыгивает на берег и прячется за дерево. Он предлагает индейцу мир — тот соглашается. Но, завладев пирогой и собираясь отплыть, молодой человек замечает, что воин в него прицелился. Зверобой мгновенно направляет ружье в скрывающегося за кустами противника — два выстрела слились в один. Юноша не пострадал — ирокезский воин смертельно ранен. Умирая, индеец называет охотника Соколиным Глазом.
Зверобой возвращается в «замок». От дочерей Тома он не скрывает, в какую серьёзную переделку попал их отец. Но и обнадёживает: сегодня вечером, на закате, у него назначена встреча с делаварским воином Чингачгуком — они что-нибудь да придумают. Тем более что Великий Змей — так с делаварского переводится Чингачгук — явился сюда за похищенной у него невестой.
Все переходят на «ковчег», и, лавируя целый день, чтобы затруднить вражеских воинов, точно на закате Зверобой подводит баржу к назначенному месту — с невысокой скалы на судно спрыгивает индеец. На берегу появляются преследователи, но поздно — ковчег уже вне досягаемости.
Посовещавшись, Зверобой с Чингачгуком советуют сёстрам выкупить пленников. Девушки без колебания предлагают лучшие свои наряды — но хватит ли этого? Немного подумав, Джудит решает вскрыть заветный сундук отца. Среди дорогих платьев и разной невидали находят искусно выточенные шахматные фигурки. Ни Джудит, ни Зверобой не знают, что это такое, но лучники, осёдланные кони, а особенно слоны поражают воображение. Явившиеся для переговоров индейцы попросту околдованы. Для приличия чуть поторговавшись, они с радостью обменивают пленников на двух диковинных зверей — шахматных слонов.
И освобождённые и освободители решают: «замок» — место ненадёжное. «Ковчег» — безопаснее. Все перебираются на баржу и отплывают. Ночью Чингачгук со Зверобоем пробираются во вражеский лагерь — за Уа-та-Уа, невестой Великого Змея. Девушку стерегут. На счастье, один из вождей мингов приказывает старухе-охраннице принести воды. Та, захватив юную делаварку, отправляется к роднику. Зверобой нападает на старуху, зажимает ей рот — Чингачгук с Уа-та-Уа бегут к пироге. Гуронке удаётся издать пронзительный вопль — Зверобой отшвыривает старуху и пускается наутёк. У самой воды один из индейцев настигает Зверобоя. Завязывается борьба. Подбегают ещё несколько воинов — Соколиный Глаз в плену.
Хаттера и Непоседу не волнует судьба Зверобоя. Джудит — другое дело. Всю тревожную ночь она — вместе с младшей сестрой Хетти — проводит в лодке, надеясь узнать, что ждёт понравившегося ей охотника.
Хаттер и Непоседа направляют «ковчег» к «замку»; им кажется — он не
Ответ:
Скласти план до восьмого розділу «Захара Беркута» пропоную так:
1. Домовленість Максима із боярином.
2. Пошук Максимом свого двору.
3. Вихід залито водою.
4. Атака монголів на одну з гір.
5. Масова загибель війська у воді.
6. Лють Бурунди
Объяснение:
зрада
неприємна, навмисна
дратує, вбиває, розчаровує
психологічне відчуття поганого становища
підлість
Я покинул родимый дом,
Голубую оставил Русь.
В три звезды березняк над прудом
Теплит матери старой грусть.Золотою лягушкой луна
Распласталась на тихой воде.
Словно яблонный цвет, седина
У отца пролилась в бороде.Я не скоро, не скоро вернусь.
Долго петь и звенеть пурге.
Стережет голубую Русь
Старый клен на одной ноге,И я знаю, есть радость в нем
Тем, кто листьев целует дождь,
Оттого что тот старый клен
Головой на меня похож.
1. ГРУСТЬ.
Хотя этим словом он описывает чувство ждущей его матери, грустью пронизано все стихотворение. Поэт не просто уехал ненадолго из села, он его покинул. Эмоциональную выразительность текста усиливает повтор: не скоро , не скоро вернется к тому, что дорого его сердцу.
2. Русь в стихотворении предстает заветной сказочной страной, Голубой Русью, заветной и патриархальной. Ее образ стоит рядом с образами отца и матери. Это - дымка детских воспоминаний. Но с голубым цветом связывают образ покровительницы Руси - Богородицы. Это и символ свечей-берез и звезд-Троицы позволяет утверждать, что для поэта Голубая Русь - это Святая Русь.
3. Сергей Есенин подробно описывает любимый уголок, куда бы хотел вернуться: березняк, пруд с золотой лягушкой-луной в тихой воде, невольно вспоминает и старый клен, и цветущие яблони. Но, чувствуется, его Русь -это не только природа, но тихий, спокойный, сложившийся за века, крестьянский уклад Голубой Руси. Который звенящая пурга перемен начала века изменит до неузнаваемости.