Турецкие сериалы особенно в жанре мелодрамы это что то, просто неописуемый рой событий и интриг, в конечном счете которые заканчиваются как желают этого много миллионная аудитория любителей сериалов.
Что радует обилие турецких сериалов, это то что их много и очень много переводов с субтитрами на русском языке, благодаря чему я полностью выучил турецкий язык и теперь я смотрю турецкие фильмы только в оригинале и без перевода.
Последнее что я смотрел из сериалов и не досмотрел (просто утомляют события которым нет конца) это сериал Dila Hanim.
На самом деле в Турции снимают много сериалов, это неоспоримо. Архивов турецких сериалов очень много и достаточно набрать в поисковиках слова; турецкие сериалы.
Турецкие сериалы на русском идеальны для семейного просмотра. В последнее время нами было просмотрено несколько турецких сериалов, русская озвучка. Например, сериал «Парад Тюльпанов», «Грязные деньги и любовь», «Разбивающая сердца», «Сельская красавица», «Сыла. Возвращение домой», «Между небом и землей» и так далее. Да, турецкие сериалы в основном сняты в жанре мелодрама.
После успешного шествия сериала "Великолепный век", побившего все российские рекорды рейтингов, в руководстве нашего телеканала "Домашний" решили показать ещё один исторический телесериал.
Выбрали из многих турецкий "Курт Сеи́т и Алекса́ндра" / "Kurt Seyit ve Şura" . Исторический, драматический телевизионный сериал по одноимённой книге, роману Нермин Безмен.
На наши телеэкраны драма обещает выйти двадцать первого февраля 2015-го года. Начало в девять вечера.
Новый сериал этот расскажет о любви Курта Сеита - бывшего офицера царской армии, и молодой, всего лишь шестнадцать лет, аристократки Александры (Шуры). Вся эта история разворачивается во время исторических, трагических событий Октябрьской Социалистической революции и полного крушения той российской власти, краха всей царской династии.
Телеканал "Россия 1" приготовил для своих телезрителей новую грандиозную сагу о семье и судьбе одного из самых ярких правителей Руси - Бориса Годунова. Эту роль сыграл замечательный актёр Сергей Безруков
Нас ждёт качественное погружение в российскую историю - в фильме занято более двухсот актёров, весь его реквизит - точные копии вещей XVI века(к примеру - в фильме будут шахматные фигуры, которые отливали из византийских)... А костюмы для актёров? Их шили на протяжении восьми месяцев, и они точь в точь, как те, в которые одевались люди того далёкого времени! И бородатые герои такие настоящие - их бороды выглядят очень натурально, да и детали в костюмах придуманы до мелочей.
Строительство Москвы XVI века шло полным ходом в Суздале - для съёмок был выбран именно этот город, потому, что в нём сохранилась та старинная атмосфера, настоящая старинная русская сказка. Приходилось только прятать, убирать и маскировать некоторые современные детали, да и строить избушки, заборы, рассыпать землю на расстеленной клеёнке... в общем придавать главному месту съёмки - территории Спасо-Ефимовского монастыря, средневековый вид.
И серьёзные историки-консультант<wbr />ы были привлечены на съёмки - каждый эпизод, каждая сцена написаны с точки зрения исторической правды - а сама суздальская атмосфера помогла актёрам почувствовать дух того времени.
Поэтому этот новый 16-серийный фильм, который совсем скоро выйдет на экраны, получился по-настоящему достоверным.
Я бы хотела, но в связи с полным отсутствием актёрского таланта, моим мечтам сбыться не суждено. Но, если бы вдруг, то я бы хотела сняться в каком-нибудь лёгком и смешном сериале типа "Девчонки", "Универ" или "Счастливы вместе". Актрисой мелодраматического или трагического жанра я себя точно не вижу.
Сериал "Два лица Стамбула" совсем новым уже сложно назвать. Он датируется 2013-ым годом, но работа над ним продолжается, а потому появляются все новые и новые серии. Так было и в 2014-ом году. Пока что в сериале пятьдесят серий. Из них 27 уже в озвучке на русском языке, правда, за кадром только женский голос, озвучивающий по-русски и мужчин, и женщин в сериале. Это не очень хорошо, конечно, но пока - что есть.
А остальные 23 серии пока идут с субтитрами. Вот так это выглядит:
Нужно будет успевать и за героями следить, и читать перевод их разговоров).