Ted nine is = Ted is nine
1) What about your popularity ?
2)Who did give you the role in the film <span>"Brave heart"?</span>
<span>3) In which films did you play? </span>
<span>3) Do yu like living in Holywood or you would like to moove to the suburbs of the city?</span>
<span>4)Where will your next film will be produced?</span>
<span>5) Do you like your profession?</span>
<span>6)Do you like travelling ? </span>
Nick: Is this table free?
Waiter: Yes, it is. Will you dine a la carte or take the table d’hote?
Nick: A la carte. What are your specials?
<span>Waiter: Our hamburgers.</span>
Когда мы говорим о чем-то, как о предмете разговора, то употребляется артикль, за исключением случаев, когда вещь кому-то принадлежит и мы в разговоре делаем акцент на этом.
В твоём случае, к примеру, если сказать: "Is this a watch?", то переводится: "Это часы?". Дословно. Но с артиклем в контексте имеется ввиду "те самые часы", т.е. "Это те самые часы?". В этом случае, артикль уместно употреблять, если в разговоре об этих часах уже шла речь ранее.
А если просто спросить: "Is a watch?". То тут просто какой-то дэбил спрашивает, это часы?? Т.е, как предмет. Типо, это не браслет и не морковка, а именно часы.
Крч, тут тонкости контекста, проще говоря)
Я маю два дідусі. Один живе в місті. Один живе в країні Дід Місто працює в офісі. Він бізнесмен. Мій дід країна працює в полі, а на фермі. Він фермер. Коли я відвідую моє місто діда в його офісі, він дозволяє мені працювати на комп'ютері. Я дотримуюся марки на своїх ділових листів. Він каже мені, що я вчуся про бізнес. Коли я відвідую мій дід країни, він дозволяє мені погладити корів, щоб тримати їх щасливими. Він дозволяє мені їхати з ним на тракторі. Він каже мені, що я вчуся про сільське господарство. В кінці кожного візиту, і моє місто дід і мій дід країна дає мені великі обійми і сказати, "Побачимося дуже скоро! 1" Може бути, коли я виросту, буду l'фермера і жити в країні. Може бути