Говоря о замысле "ревизора", Гоголь отмечал, что в этом произведении он решился "... Собрать в одну кучу всё дурное в России, какое он тогда знал.. И одним разом посмеяться над всем.."
В комедии представлены все стороны российской действительности. Гоголь представляет самые разные слои городского населения. Главным представителем чиновничества является городничий. Выбор персонажей обусловлен стремлением максимально широко охватить все стороны общественной жизни. Каждая сфера жизни представлена одним лицом, при чем автору важна не общественная функция персонажа, а шкала его духовных и нравственных ценностей. Всех чиновников в городе объединяет одно: каждый из них рассматривает свою гос должность как средство жить без забот, не затрачивая никаких усилий. Понятия общественного блага в городе не существует, повсюду творятся бесчинства процветает несправедливость. Удивительно, что никто не стремится скрыть своё преступное отношение к своим обязанностям. Взяточничество считается вообще нормальным делом.
Гоголь использует множество деталей для изображения города: перед читателем предстают и реальные улицы, на которых "кабак, нечистота", гуси, которых развели в приёмной суда. Чиновники не пытаются что-либо изменить перед приездом ревизора: достаточно приукрасить город и его присутственные места.
В пъесе создаётся необычная ситуация: раздираемый внутренними противоречиями город становится единым организмом благодаря приезду ревизора. Город объят страхом, который делает чиновников чуть ли не братьями.
Некоторые считают, что город в " Ревизоре " -аллегорическое изображение Санкт-Петербурга. Скорее можно сказать, что город в пьесе- это собирательный образ русских городов. И хоть Гоголь пишет, что от этого города до столицы "хоть три года скачи" - не доедешь.
В рассказе А. П. Платонова, Корова» мы знакомимся с мальчиком Васей Рубцовым, сыном путевого сторожа. Вася был добрым мальчиком. Он учился в четвертом классе и ходил в школу за пять километров от дома. Но он любил ходить в школу, «потому что, слушая учительницу и читая книги, он воображал в своем уме весь мир, которого он еще не знал. Ему казалось, что все страны и люди давно ожидают, когда он вырастет и приедет к ним» . Вася всегда стремился узнать больше о предмете, который его заинтересовал. «Его мучило, если он видел какой-либо предмет или вещество и не понимал, отчего они живут внутри себя и действуют» .
Однажды мать попросила сына встретить ночной поезд. Вася сразу понял, что с паровозом что-то не так: машина буксовала. Мальчик сам предложил помощь. Вася стал нагребать песок в горсть и насыпать на рельсы:» Угольная гарь и влага из охлажденного пара падали сверху на Васю, но ему было интересно работать, он чувствовал себя важнее паровоза, потому что сам паровоз шел за ним и лишь благодаря ему не буксовал и не останавливался» . Машинисту очень понравился трудолюбивый мальчик. «Он с малолетства уже полный человек, а у него еще все впереди, » - подумал машинист.
Вася очень любил свою корову, он часто ласкал и гладел её, сам поил, сам давал корм и чистил в сарае. Корова была труженицей. У нее было «большое худое тело, которое было таким потому, что свою силу корова не собирала для себя в жир и в мясо, а отдавала в молоко и работу» . Отец часто пахал на ней землю, «корова умела пахать и была привычна и терпелива ходить в ярме.» .
Когда у коровы забрали теленка, она стала угрюмой и непонятливой. Хотя корова и продолжала работать, молоко у неё пропало. Однажды она попала под поезд. Вася очень горевал и даже написал о ней в сочинении: «Корова отдала нам все, то есть молоко, сына, мясо, кожу, внутренности и кости, она была доброй» .
Вася тоже был добрым. Он трудился не потому, что его заставляли, а потому что получал от труда удовольствие. Ведь не зря говорят, что труд облагораживает человека. Поэтому он так написал в своем сочинении о будущей жизни:» Я хочу, чтобы всем людям нашей Родины была от меня польза и хорошо, а мне пусть меньше» .
<span>Мне понравился рассказ А. П. Платонова. Он вызывает добрые чувства и заставляет волноваться за его героев.</span>
Сергей Тимофеевич Аксаков родился в 1791 году в Уфе в семье служившего прокурором земского суда Тимофея Степановича Аксакова (1762—1836/1837)[4]. Тимофей Степанович, выходец из небогатого, хотя и старинного рода[5], был женат на Марии Николаевне Зубовой (1769—1833) — дочери товарища генерал-губернатора Уфимского наместничества. Мария Николаевна, умная и властная женщина, выросшая среди высшего чиновничества и получившая хорошее по тем временам образование[6], в юности вела переписку с либеральным просветителем Николаем Ивановичем Новиковым[7].Детство Сергея прошло в Уфе и родовом имении Ново-Аксаково (Оренбургская губерния). Большое влияние на его развитие оказал дед — Степан Михайлович Аксаков, мечтавший о внуке, который продолжит «род Шимона»[6]. Д. Мирский так характеризует Степана Михайловича: «неотесанный и энергичный помещик-первопроходец, одним из первых организовавший поселение крепостных в башкирских степях»[8]. От отца Серёжа унаследовал любовь к природе; он также рано полюбил книги, в четыре года уже свободно читал, а в пять — декламировал Сумарокова и Хераскова, пересказывал в лицах сказки «Тысячи и одной ночи»[6].
В 1799 году мальчик поступил в Казанскую гимназию, но Мария Николаевна, не в силах выдержать расставание с сыном, вскоре забрала его назад; этому способствовало и то обстоятельство, что у впечатлительного Серёжи, оторванного от семьи, стала развиваться падучая болезнь. Возвращение в гимназию состоялось лишь в 1801 году. В 1804 году старшие классы гимназии были преобразованы в первый курс Казанского университета, Аксаков оказался одним из его студентов и продолжал учёбу в нём вплоть до 1807 года. В годы учёбы Аксаков сотрудничал в студенческих рукописных журналах «Аркадские пастушки» (редактор Александр Панаев) и «Журнал наших занятий» (где сам Аксаков был одним из соредакторов). В этих журналах были размещены его первые стихотворные опыты, написанные в сентиментальном стиле. Вскоре пережив увлечение сентиментализмом, Аксаков познакомился с «Рассуждением о старом и новом слоге российского языка» А. С. Шишкова, став приверженцем его литературно-лингвистической теории (в статье «Литературной энциклопедии» о самом Аксакове названной «литературным староверством»[9]), что, однако, практически не отразилось на его собственном литературном стиле. С 1806 года Сергей состоял в «Обществе любителей отечественной словесности» при университете; он также стал организатором студенческого театра, поставившего, в частности, пьесу, одним из соавторов которой был он сам[6]. Впоследствии воспоминания о детских годах, наряду с семейными преданиями, легли в основу автобиографической трилогии Аксакова[10].В 1807 году Сергей Аксаков, окончивший университет в 15 с половиной лет, переехал в Москву, а оттуда в 1808 году — в Санкт-Петербург, поступив на службу переводчиком в Комиссию по составлению законов. Позже он был переведён в Экспедицию о государственных доходах[6].. Аксаков совмещал чиновничью работу с занятиями литературой и декламацией. В попытках усовершенствовать своё декламаторское искусство он близко сошёлся с актёром-трагиком Яковом Шушериным, а также свёл знакомство с Державиным и Шишковым. Всем троим он позже посвятит биографические очерки[7]. В 1811 году Аксаков переехал из Санкт-Петербурга в Москву, где Шушерин познакомил его с литераторами С. Н. Глинкой, Н. И. Ильиным, Ф. Ф. Кокошкиным, Н. П. Николевым и Н. М. Шатровым. Позже к кругу московских знакомств Аксакова присоединятся писатели Шаховской, Загоскин и Писарев[6].
Во время Отечественной войны 1812 года Аксаков покинул Москву, уехав в Оренбургскую губернию. В следующие полтора десятилетия он в основном проводил время в Новом-Аксакове, а позже в выделенной ему отцом деревне Надеждино (выведенной позже в автобиографической трилогии как Парашино), посещая столицы только наездами. В это время он увлёкся переводами классической литературы. В частности, используя французский перевод Лагарпа, он перевёл в 1812 году на русский язык трагедию Софокла «Филоктет», а позже — комедию Мольера «Школа мужей», поставленную на петербургской сцене в 1819 году, и «10-ю сатиру» Буало (напечатана в 1821 году, принеся автору членство в Обществе любителей российской словесности)[6]; дальнейшее наследие Аксакова как переводчика включает переводы мольеровского «Скупого» (1828) и романа Вальтера Скотта «Певерил Пик»[11]. К 1812 году относится и его первая публикация в литературном журнале «Русский вестник», где была напечатана его басня «Три канарейки»[7], а в 1821 году было опубликовано стихотворение «Уральский казак», которое сам автор позже характеризовал как «слабое и бледное подражание „Чёрной шали“ Пушкина»[11].
В 1816 году в Москве Аксаков женился на Ольге Семеновне Заплатиной — дочери генерала, прежде служившего под началом Суворова.
Герасим-трудолюбивый, но нелюдимый человек, в поместье считался лучшим рабочим. Муму- маленькая, умная и преданная собачка, была предана своему хозяину, который в ней души не чаял. Татьяна-бедная слуга, которая терпела издевки и унижения. Капитон- неглупый человек,башмачник барыни, которого она женила на Татьяне. Он был умен, но с годами спился и стал пьяницей. Соотвественно,барыня- вспыльчивая дама, с частыми переменами настроения. Именно из-за нее случилась главная трагедия) надеюсь помогла