1. there is a lion... 2. there are... 3. there is ... 4. there are 5. there is ... 6. there are some ... 7. there is ... 8.there is ... 9.there are ... 9. there are ... 10.there are some ... 11.there is... 12.there is... 13.there are 14.there are 15.there is 16.there is 17. there is 18.there is 19. there is 20.there are
КАК ВСЕ НАЧАЛОСЬ
Сначала они вовсе не были детьми
железной дороги. Они и не думали о поездах и рельсах, а если думали, то не
иначе как о средстве попасть в контору Кука, на пантомиму, в зоосад или к мадам
Тюссо. Они были просто дети из пригорода. Они жили с папой и мамой на вилле:
краснокирпичный фасад, цветные стекла на входной двери, коридор, который
назывался у них холлом, ванная комната с горячей и холодной водой,
электрические звонки, створчатые окна, обилие белого цвета и все то, что на
языке чиновников, ведающих жилищными делами, зовется современными удобствами.
Их было трое. Старшая - Роберта.
Разумеется, у мам не бывает в отношении детей явных предпочтений, но если бы
таковые были, то самой-самой была бы Роберта. Следующим по старшинству шел
Питер, страстно желавший стать инженером, когда вырастет. А самой младшей и
самой послушной была Филлис.
Их мама не тратила времени
впустую, не делала бестолковых визитов разным скучным дамам и не сидела в
праздности, ожидая, когда эти дамы нанесут ответный визит. Почти всегда она
была дома, готовая и поиграть с детьми, и почитать им книгу, и помочь в
приготовлении уроков. А кроме того, она, пока дети учились в школе, писала
рассказы, которые после чая прочитывались вслух. Еще она сочиняла забавные
стишки к дням рождения и по другим значительным поводам, например, когда брали
котенка и давали ему имя, или когда делали перестановку в кукольном доме, или
когда дети выздоравливали после кори или свинки.
У этих троих было все, чего
только можно пожелать: красивая одежда, всякие добротные вещи, очаровательная
детская, заваленная игрушками и оклеенная обоями со сценками из жизни Матушки
Гусыни. Была у них и няня, веселая, добрая женщина, и преданный им всем в
равной мере пес по кличке Джеймс. И папа у них был само совершенство - никогда
не сердился, все решал по справедливости и всегда готов был с ними поиграть, а
уж если не мог, то для этого была весомая причина, суть которой он излагал так
интересно и забавно, что это само по себе было как игра.
Вы подумаете теперь, что,
наверное, они были счастливы. Да, они, конечно, были счастливы, но только они
не могли этого осознать до тех пор, пока не кончилась их уютная жизнь на
красной вилле и пока не пришлось им всем начать вести совсем иную жизнь.
Ужасная перемена произошла
совершенно неожиданно.
У Питера был день рождения - ему
исполнилось десять лет. Среди прочих подарков была модель локомотива, самая
совершенная из всех, какие можно было раздобыть в ту пору. Многие полученные им
подарки были восхитительны, но все же ни один не мог сравниться с локомотивом.
Три дня брат и сестры
наслаждались подарком. Но потом, из-за неопытности ли Питера, или потому что
Филлис нажала где-то не там, локомотив неожиданно взорвался. Джеймс так
перепугался, что убежал из дому и не возвращался до ночи. Разноцветные
человечки в тендере все разлетелись по углам, но в доме ничто не пострадало,
кроме локомотива и чувств бедного подростка. Говорили, что он плакал над
локомотивом, но, разумеется, десятилетние мальчики не плачут, какие бы ужасные
трагедии не выпадали на их долю. А то, что у него были красные глаза, он
объяснял тем, что поймал простуду. Это, к вящему удивлению самого Питера,
оказалось правдой, и весь следующий день ему пришлось провести в постели.
Now it is a hot wether. You can swim in the sea or lake. You can eat ice cream and ran without anu boots on grass... You can drink some cold cola and play with your friends. And now it is a hot day and I am going to visit a swimming pool/ So good by every one who can hear me!
They have English for an hour and a half.
They watch a film about vikings from 11. 15 to 12.00
They eat traditional English meals at eat time.
They pupils listen to English folk songs during the listen lesson.
At go they go to the library.
They talk with a famous children's writer for half an hour.
Aɪ lʌv tuː riːd bʊks<span>, </span>
ɪts maɪ kʌp ɒv tiː<span>. </span>
bʊks ɑː fʊl ɒv aɪˈdɪəz<span>, </span>
dəʊnt juː əˈgriː<span>? </span>
bʊks kæn tiːʧ ænd ɪkˈsaɪt<span>, </span>
bʊks kæn ˈkʌmfət ænd θrɪl<span>, </span>
bʊks kæn ʃəʊ juː ðə wɜːld<span>, </span>
ænd wɪl meɪk juː fiːl<span>. </span>
ˈfʌni bʊks meɪk miː lɑːf<span>, </span>
rəʊˈmænsɪz meɪk miː kraɪ<span>, </span>
ədˈvɛnʧə bʊks meɪk miː ˈhæpi<span>, </span>
aɪ dəʊnt nəʊ waɪ<span>. </span>
ˈθrɪləz bɔː miː tuː dɛθ<span>, </span>
ˈfæntəsi ɪz gʊd fʌn<span>. </span>
ænd aɪ dəʊnt riːd ˈsaɪəns ˈfɪkʃən<span>, </span>
aɪv ˈnɛvə dʌn<span>. </span>
ɔːl ðəʊz ˈrəʊbɒts ænd faɪts<span>, </span>
ænd ˈeɪliən ʃɪps<span>, </span>
meɪk miː kraɪ æt naɪt<span>, </span>
meɪk miː wɔːk ɪn maɪ sliːp<span>. </span>
bʊks wɪl nɒt lɛt juː daʊn<span>, </span>
bʊks wɪl ˈnɛvə mɪsˈliːd<span>, </span>
wɛn juː meɪk ə njuː frɛnd<span>, </span>
ɑːsk hɪm "wɒt duː juː riːd<span>?"</span>