А с а, б с б, в с в - вроде так) синонимы: <span>пылать, пламенеть, полыхать, пылать, всё (в огне, объято пламенем) ; блистать, брезжить, мерцать, сверкать, светиться, теплиться, топиться; куриться, тлеть (ся) ; воспламеняться, возгораться, загораться; вспыхивать, заниматься, охватываться (огнём) , быть достоянием огня. антонимы:гаснуть</span>
В реке там рыба. На бугре мычит корова. а конуре собака лает. на заборе поет<span>синичка. в коридоре играют дети. на стене висит картина. на окне узоры инея. в печурке горят дрова.</span>
Господин Троекуров отличался своеобразным чувством юмора. Весьма забавным казалось ему втолкнуть какого-нибудь из незнатных гостей своих в комнату с прикованным там медведем. Длина цепи была такова, что лишь один угол помещения оставлял несчастного в безопасности; довольно быстро человек, как правило, находил это убежище. Там жертва розыгрыша и оставалась наедине с беснующимся чудовищем - пока Троекурову не было угодно выпустить бедолагу, иногда оборванным и раненным. Подобную шутку сыграть с французом, однако, не удалось! Оказавшись в комнате с рычащим зверем, Дефорж спокойно вытащил пистолет и пристрелил медведя. Троекуров крайне удивился такому исходу дела и послал за Машей, дабы та выяснила у гувернёра: кто предуведомил того о "медвежьей комнате" и отчего у француза оказался наготове заряженный пистолет.
Жить хорошо быть счасливыми жить под сто лет и побольше добра
<span>Я все шёл ( прош.) и уже собирался ( прош.)было( прош.) прилечь где-нибудь до утра , как вдруг очутился ( прош. ) над страшной бездной . Я быстро одёрнул ( прош. ) ногу и сквозь едва прозрачный
сумрак ночи увидел( прош. ) далеко под собой огромную равнину. Стальные отблески воды , изредка и смутно мерцая , обозначали( прош.) её течение.Холм, на котором я находился( прош.) , спускался( прош.) вдруг почти отвесным обрывом
Прошедшее время ( глаголы в ед.или мн.ч. ).</span>