Данные названия зачастую переводятся по транслиту, либо со звуками наиболее созвучными.
В данном случае, официально переводится - Nowotscherkassk.
<span>Die Cebit-Besucher konnten den ganzen Gerätepark der Informationsgesellschaft sehen, während die Messe funktionierte.
Придаточное времени после запятой, начиная словом während
Посетители выставки Cebit могли увидеть полный парк оборудования информационного общества во время работы выставки.
Liebe Grüße
Andrei</span>
<u><em>1. </em></u>
Kommst du mit in die Disco?
Ach nein. Ich habe keine Lust.
Komm, sei doch kein Spielverderber!
<u><em>2.</em></u>
Wohin geht ihr heute?
Ins Kino.
Da komme ich mit.
<u><em>3.</em></u>
Hallo, Lars, wo bist du gerade?
Ich bin im Eiscafe.
Warte, ich komme gleich.
<u><em>4.</em></u>
Wir treffen uns heute um vier Uhr.
Gut. Und wo?
In der Cafeteria.
C.: Was sagst du zu diesem Kleid?
A.: Das steht dir wunderbar!
C.: Wie gefällt dir mein Rock?
A.: Der gefällt mir nicht besonders gut.
C.: Was sagst du zu diesem Badeanzug?
A.: Schmückt dich nicht.
C.: Wie gefällt dir meine Bluse?
A.: Die finde ich attraktiv.
C.: Wie findest du meine Schuhe?
A.: Toll!
C.: Vielen Dank! Deine Meinung war für mich wichtig.
A.: Gern geschehen.
Die moderne Bakteriologie wurde von Robert Koch begründet. Современная бактериология была обоснована Робертом Кохом. Что-то мне слово begründete не очень нравится. Там точно оно?