Глагол to change имеет очень много значений. слово " сдача" - это одно из значений слова change (существительное), а тебе надо с глаголом!
Вот правильные варианты:
1. Do not change the colour of your hair!
2. I've changed my mind - I don't want to go to college!
3. The weather in Moscow changes very fast in autumn
4. T<span>he wind in Egypt has changed from north to south
5. My skirt is dirty, I have to go home and change</span>
Название «доллар» намного старше самой денежной единицы.Версий появления слова «доллара» несколько: 1. Основная версия появления термина – от названия денежной единицы талер, которая чеканилась в городе Иоахимшталь (современное название населенного пункта – Яхимов, находится в Чехии). На территории России талер был хорошо известен под названием «ефимок». Но в британских колониях Северной Америки (впоследствии – США) талером обозначали другие монеты – реалы (Португалия) и песо (Испания). Они задержались на континенте, а в дальнейшем остались в США. Многие специалисты теорию «талера-доллара» отвергают, ведь название «доллар» проскальзывало в пьесах Шекспира еще до высадки британских колонистов – основателей США.<span>
2. Название «доллар» позаимствовано из языков скандинавских стран. К примеру, в Дании и Швеции местные жители называли валюту «далерами».</span><span>
3. По третьей теории название «доллара» позаимствовано от названия голландских «левендаалдерсов» (талеров). Голландская валюта активно применялась на территории Северной Америки, вот и закрепилось слово.</span><span>Доллар США - основная денежная единица Соединенных Штатов Америки. Такое же название (доллар) имеют и валюты других стран – Австралии (австралийский доллар), Канады (канадский доллар), Сальвадора, Сингапура, Новой Зеландии, Пуэрто-Рико, Панамы, Соломоновых Островов, Тайвани и так далее.</span><span>
В одном долларе 100 центов. Обозначение валюты - $. Буквенный код – USD.
</span>
<span>1. If I ... (do not see) you tomorrow, I ... (will phone) you.
2. When I ... (come) back home tonight, I ... (</span><span>will take) a shower.
3. Take an umbrella in case it ... (rains).
4. Be careful! If you ... (are not) careful, you'll fall.
5. We ... (shall not start) dinner until all our friends… (arrive).
6. Your father ... (</span><span>will help) you, as soon as he ... (has) time.
7. I ... (</span><span>will lend) you the money on condition that you ... (return) it to me next week.
8. I'm going to work in the garden this afternoon unless it ... (am) too cold.
9. My sister wants to live in our house while we… (is) away on holiday.
10. If it ... (is) hot in the afternoon, we… (shall go) to the beach.
11. Will you ... (go) to the party if they ... (invite) you?
12. I ... (</span><span><span>will </span>tell) him the news when I ... (see) him.</span>
Прочтите вторую часть старой шотландской сказки и скажите, почему маленький домовой покинул дом. Я САМ! Часть 2 Сначала Перси был рад, что он остался один у костра, но вскоре огонь погас, и стало темно. Перси волновался. Внезапно из-под камина выскочил коричневый. Перси испугался. И домовой был очень удивлен встретить Перси. «Как тебя зовут?» - спросил Перси. "Себя. А ты? Перси подумал, что это шутка, и он тоже хотел пошутить. «Меня зовут я, я.» «Поймай меня, я сам!» Затем они начали бегать и играть рядом с огнем. Браун был быстрым, как кошка, и его было трудно поймать. Забегая рядом с камином, Перси случайно коснулся углей в камине, и один из них упал на ногу домового. - громко крикнул домовой. «Кто тебе больно?» Спросила Старая Фея из камина. «Теперь я приеду и заберу его». Перси очень испугался и убежал на кровать. «Я сам», - сказал домовой. «Так почему ты так громко плачешь и не дай мне спать! Ты виноват только! »И затем она отвела домового обратно в камин. После этого домовой никогда не приходил снова, но Перси всегда ложился спать после первой просьбы своей мамы.
Excuse me, can you tell me where Bogdanovich Street is, please? - Простите, подскажите пожалуйста, где находиться улица Богдановича?
- Take the second turn on the left, and then ask again. - Поверните на втором повороте налево, и потом спросите снова.
- Is it far? - Это далеко?
- No, it's only about 5 minutes walk. - Нет, пять минут пешком.
- Thanks a lot. - Спасибо большое.
- Not at all.