1.Kosmos
2.einem
3.der
4.wenig
5.seinem
6.Ordnung
7.saubere
8.Wälder
9.Flüsse
10.das Grün in den
11.Bäume
<span>12.Blümen
13.immer
14.hilft</span>
In einem Wald wollten einige Tiere eine Schule
besuchen. Die Weise Eule kam zum alten Wolf und fragte ihn, ob er Lehrer für
die Tiere sein möchte. Er sagte zu. Der alte Wolf hat erfahren, dass Tiere
verschiedene Stärken und Schwächen haben - einige konnten gut laufen, die
anderen gut Pilze sammeln. Der Wolf war aber streng und wollte, dass alle gleich
gut laufen, springen, Pilze suchen und brüllen können. Das hat den Tieren nicht
gefallen - der Fuchs wollte keine Pilze sammeln und der Igel konnte nicht
brüllen. Die Weise Eule sagte, dass das keinem Spaß gemacht hat und deswegen
ein solcher Unterricht falsch war.
В одном лесу звери решили посещать школу. Мудрая Сова пошла к старому волку
и спросила его, не хочет ли он быть учителем. Он согласился. Старый волк понял,
что у зверей разные сильные и слабые стороны - некоторые могут быстро бегать, некоторые
хорошо собирают грибы. Волк был очень строгим и хотел, чтобы все звери одинаково хорошо могли бегать,
прыгать, собирать грибы и рычать. Это совершенно не понравилось зверям - лиса не
захотела собирать грибы, а ёжик не мог рычать. Мудрая Сова сказала, что это никому
не приносит удовольствия и что такой урок неправильный.
PS - я прикрепила тебе известный рисунок, который также подходит к сказке (критикует современную школьную систему (в любой стране)). По-английски написано: Для справедливого отбора вам всем надо сдать один и тот же экзамен: пожалуйста, залезьте на это дерево.
Erdkunde - Geografie, Länderkunde.
5. besteht
6. Rolle
7. Konsument
8. lösen
9. Prinzip
5. Из газет мы установили, что внутрення политика власти почти исключительно состоит из экономической и социальной политики.
6. Человек играет активную и пассивную роль в экономической жизни.
7. Человек является не только производителем, но и потребителем.
8. Предприниматели и потребители должны решить 3 узловых вопроса экономики.
9. Сущность экономики образовывает экономический принцип.
Habe переводиться как есть,а gyt такого слова нет.