В феврале 2019 года произведения белорусских художников были представлены сразу же сразу в двух парижских салонах: " Живопись на воде " (в нем представлены рисунки и акварели) и " Салоне сравнений» ". Эта выставка проходила в Большом дворце (Гран Пале) при поддержке президента Франции и министерства культуры, кстати эта выставка проходит ежегодно.
Картины белорусских художников, а именно:
пользовались большим вниманием.
По мнению многих критиков такие имена белорусских художников, как Шраги Царфина,Марка Шагала и Хаима Сутина давно уже стали мировой известностью, вот французы и решили как бы " сравнить " работы мировых и менее известных белорусских художников, а в результате были просто потрясены всеми работами.
Я знаю два толкования этого термина:
1.В России, как и во многих других странах, под живыми картинами понималось составление из живых людей какую-то группу в подражание известным и не очень произведениям живописи и скульптуры. Постановкой живых картин был известен художник Константин Маковский. По одной такой картине (которая ставилась не в подражание произведениям искусства, а на воссоздавала русский быт) Маковский написал обычную - живописную - картину "Боярский свадебный пир".
2.Живые картины, которые придумала, насколько я понимаю, юная художница по имени Алекса Мид. Суть в том, чтобы сначала разрисовать натурщика (хотел написать, жертву), возможно, фон, какие-то детали интерьера тоже могут подвергнуться разрисовыванию, а потом сфотографировать композицию.
Получаетяс примерно так:
А вот эта фотография мне очень понравилась - здесь жертва (слева) и художница (справа):
Процесс создания:
Результат:
Вот еще примеры:
Вообще получается очень живенько (правда глаза и волосы выдают живых людей). Но я поклонник классической живописи.
Ну если слово пейзаж не подходит в качестве ответа, хотя для большинства из нас пейзаж - это самая что ни на есть природа, в которой нет человека и даже следы его деятельности попадаются изредка, тогда остается предположить, что нужное слово НАТУРА, происходящее от также звучащего латинского слова Природа (natūra). Сейчас это слово в почти неизменном виде можно встретить во многих европейских языках, Humen Nature например, да и в русском языке мы используем слово Натура, которым описываем характер человека, склонности, которыми он обладает, то есть нечто первозданное, не имеющее отношение к достижениям цивилизации.
Мне почему-то кажется, что может быть две причины почему художники поворачивают свои картины "лицом" к стене. Возможно они не хотят, что-бы случайные посетители видели ещё не до конца готовые произведения. Так как не полностью написанные полотна ещё не полностью показывают то, что они хотели выразить этой картиной.
А может быть художники делают так для того, что-бы в процессе работы у них не "замыливался" глаз. То есть они намеренно отрешаются от наполовину написанной картины, для того, что-бы когда они начнут снова над ней работать, лучше (или по новому) видеть все её достоинства, или допущенные ошибки.
Овнатан Нагаш — это армянский поэт и художник, основатель знаменитого рода художников Овнатанян.
Овнатан Нагаш родился в 1661 году близ Нахичевани в селе Шорот. Основную часть жизни прожил в Грузии и Армении: в Тбилиси и Ереване. Овнатан Нагаш является одним из самых видных представителей позднесредневековой светской лирики. Его литературное творчество наиболее близко к творчеству ашугов. В своих иронических, назидательных и застольных стихах, в замечательной любовной лирике Овнатан Нагаш проявил себя как поэт-жизнелюбец, который прекрасно знал быт и психологию своего народа.
Овнатан Нагаш проявил себя как художник: он является автором росписи интерьера Эчмиадзинского кафедрального собора. После этого он получил прозвище "нагаш", которое по-персидски означает "живописец". Работу по росписи Эчмиадзинского собора Овнатан Нагаш выполнил к 1721 году. В 1710 году он переехал в Тифлис, где кроме занимаемой должности художника стал ещё и придворным ашугом. Нагаш Овнатан является автором более сотни сатирических, застольных, а также и назидательных песен.
Умер Овнатан Нагаш в 1722 году в селе Шорот Агулисской области.
Уже в наше время - в 1983 году в Ереване был издан сборник его стихов на армянском языке.