Last Sunday my damily and I went to the theatre. We had tickets for "Romeo and Juliet", the famous play by William Shakespeare. We arrived at the theatre long before the beginning. We left our coats at the cloakroom and decided to ask for a pair of opera glasses as our seats were in the gallery, far from the stage. We walked around the foyer and looked at the photos hanging on the walls. Then we bought a programme from the usher. The performance was fantastic. I liked the actors very much. At the end the audience applauded a lot.
Перевод для внесения ясности:
В прошлое Воскресенье я был в театре со своей семьёй. У нас были куплены билеты на "Ромео и Джульетту", знаменитую пьесу Уильяма Шекспира. Мы пришли в театр задолго до начала пьесы. Мы оставили свои пальто в раздевалке и решили попросить пару театральных биноклей, так как наши места были расположены на балконе, которое далеко от сцены. Мы гуляли по вестибюлю и смотрели на фотографии, которые висели на стене. Потом, мы купили программу у билетёра. Представление было фантастическим. Мне очень понравились актёры. А в конце, вся публика им ещё долго аплодировала.
is used; is made up; calls, is covered; peels, chops, uses
Throughout означает продолжительность действия, подчеркивает его длительность, например: It rained throughout the night - можно перевести как "ВСЮ НОЧЬ лил дождь", то есть акцент на том, что лил долго, все время в течение определенного промежутка времени. During же просто указывает момент времени, когда действие происходило: It rained during the night - "в течение ночи лил дождь" - он мог лить пять минут ночью или пару часов, длительность не важна. Важен период времени - действие было ночью. Также during дает, грубо говоря, временную растяжку - период, в который действие совершилось, совершается или совершится - I will come during the week - "я приду в течение недели" - в какой-то из дней на этой недели я приду к тебе. Что же касается Within. Здесь к значению "в течение" добавляется пометка "не позже" - I will come within a week - "я приду в течение этой недели(не позже!). То есть, я успею в определенный временной промежуток. Отличительная особенность over - конкретика в плане времени - over the period of 10 years - "за период в десять лет", over the last couple of days - "за последние пару дней". Его лучше использовать в моментах, когда нужно подчеркнуть прогресс или регресс какого-либо действия в определенный период. Таким образом, можно еще раз подытожить: during - в течение какого-то промежутка времени, throughout - весь период напролет, within - в течение периода, не позже его, over - прогресс/регресс за конкретный период и in - чаще всего подчеркивает совершение какого либо действия в непривычно короткий для этого действия период: I did it in two days - я сделал это в(за) два дня (всего лишь)
I like summer because I can swim and dive in the river.
I like spring because I can walk in the park
I like winter because I can toboggon
I like autumn because I can ride a bike