В предложении «Пырей толкается могучими корневищами» слово «толкается» употреблено в переносном значении (использован прием олицетворения). Имеется в виду, что у пырея корневая система очень объемная, разрастается и вниз и вширь, постепенно вытесняя другие растения, не давая им возможности укорениться
<span>блестела, блеск, блестяще, блестящий </span>
<span>В Японии разговорный язык мужчин и женщин сильно отличается. В качестве местоимения 1-го лица мужчины употребляют слово "боку", запрещающееся для женщин. Японки же называют себя "ватаси". Чтобы придать своей речи элегантность, японки чуть ли не к каждому существительному прибавляют вежливую приставку "о". Мужчины так делают только в строго предписанных этикетом случаях. Учителями в японских школах чаще работают женщины. Мальчиков, перенявших женскую разновидность языка, приходится переучивать.</span>
Подобрать однокоренное слово
Смотреть (смотрит)
Весна (вёсны)
Ковер-самолет - это первая сказочная картина В. М. Васнецова. Она написана по мотивам одной из самых популярных русских сказок "Иван-Царевич и Жар-птица". Завязка сюжета связана с тем, что в царский сад повадился загадочный вор. Им оказывается Жар - птица. Иван -царевич пытается поймать ее, но упускает и добывает лишь золотое перо.
По приказу царя братья - царевичи отправляются на поиски волшебной птицы. По дороге они расстаются и продолжают свой путь поодиночке.
Иван - царевич встречает волшебного помощника - серого волка, тот помогает герою достать не только Жар - птицу, но и волшебного коня, и красавицу невесту. На обратном пути Иван - царевич встречает братьев, котрые убивают его и забирают все, что он добыл.
Серый волк спасает Ивана - царевича, он возвра-щается домой и разоблачает обманщиков. Сказка заканчивается свадебным пиром.
На картине изображен момент, когда Иван несется на ковре-самолете через горы, моря, громадные безграничные равнины после смелого путешествия за тридевять земель в тридесятое царство, где он взял в плен и везет с собой чудесную жар-птицу.