Найдите в тексте причастия 2 иНайдите в тексте причастия 2 и причастия 1, определите их функцию в предложении, пожалуйста!In a L
Найдите в тексте причастия 2 и<span>Найдите в тексте причастия 2 и причастия 1, определите их функцию в предложении, пожалуйста! In a LETTER, the emphasis is made on a high quality appearance. Letters have to be typed or word-processed accurately on the company's headed paper with a smart, clear layout. International mail tends to be slow and in some countries the post is unreliable. Important documents or valuable items can be sent by registered mail - or they can be sent by courier.A FAX is a facsimile copy оf a document which is transmitted by normal telephone lines to another fax machine. Some faxes are exactly like letters, some are printed on special fax forms rather like memos, others are simply handwritten messages. The sender of a fax can't be certain if the message has been received perfectly sometimes lines get missed or are illegible. A fax is not usually a legally binding document.In a TELEX readers often overlook some errors of spelling and grammar. Abbreviations such as TKS (Thanks) and RGDS (Regards) are common in telexes. The sender knows when each telex has been transmitted and received. A telex can be used as a legally binding document.Internal mail within a company or between branches of the same firm is usually in the form of MEMOS: these may be brief handwritten notes or longer, word-processed letters. Most firms use special memo pads for internal messages. A memo to a senior English-speaking member of staff may need as much care as a letter to a client. The style that is used depends on the practice within the company and on the relationship between the people involved.</span>
<span><span>In
a LETTER, the emphasis is <u>made</u> (</span>причастие<span> II, </span>часть сказуемого<span>) on a high
quality appearance. Letters have to be <u>typed</u> (</span>причастие II, часть сказуемого<span>) or word-<u>processed</u>
(</span>причастие
II, часть сказуемого<span>) accurately
on the company's <u>headed</u> (</span>причастие II, определение<span>) paper with a smart, clear
layout. International mail tends to be slow and in some countries the post is
unreliable. Important documents or valuable items can be <u>sent</u> (</span>причастие II, часть сказуемого<span>) by <u>registered</u>
(</span>причастие
II, определение<span>) mail
- or they can be <u>sent</u> (</span>причастие II, часть сказуемого<span>) by courier. A FAX is a facsimile copy оf a
document which is <u>transmitted</u> (</span>причастие II, часть сказуемого<span>) by normal telephone lines to another fax
machine. Some faxes are exactly like letters, some are <u>printed</u> (</span>причастие II, часть сказуемого<span>) on special
fax forms rather like memos, others are simply <u>handwritten</u> (</span>причастие II, определение<span>) messages.
The sender of a fax can't be certain if the message has been <u>received</u> (</span>причастие II, часть сказуемого<span>) perfectly
sometimes lines get <u>missed</u> or are illegible. A fax is not usually a
legally <u>binding</u> (</span>причастие<span> I, </span>определение<span>) document.
In a TELEX readers often overlook some errors of spelling and grammar.
Abbreviations such as TKS (Thanks) and RGDS (Regards) are common in telexes.
The sender knows when each telex has been <u>transmitted</u> and <u>received</u>.
(</span>причастие
II, часть сказуемого<span>) A telex can
be <u>used</u> (</span>причастие
II, часть сказуемого<span>) as a
legally <u>binding</u> (</span>причастие<span> I, </span>определение<span>) document.
Internal mail within a company or between branches of the same firm is usually
in the form of MEMOS: these may be brief <u>handwritten</u> (</span>причастие II, определение<span>) notes or
longer, word-<u>processed</u> (</span>причастие II, определение<span>) letters. Most firms use special
memo pads for internal messages. A memo to a senior English-<u>speaking</u> (</span>причастие<span> I, </span>определение<span>) member
of staff may need as much care as a letter to a client. The style that is <u>used</u>
(</span>причастие
II, часть сказуемого<span>) depends on
the practice within the company and on the relationship between the people <u>involved</u>.
(</span>причастие
II, определение<span>)</span></span>
1. We (read) the newspaper in class every day. 2. He always (prepares) his homework carefully. 3. We always (plays) tennis on Saturdays. 4. She (speaks) several foreign languages. 5. The children (play) in the park every afternoon. 6. Helen (works) very hard. 7. They (take) a lot of trips together. 8. We always (travel) by car. <span>9. I (eat) lunch in the cafeteria every day.</span>
I have a favorite musical instrument-guitar. I like to play the guitar in my spare time. I have been doing guitar for a long time, I go to a circle and I'm very glad about it. when we meet with my friends in the yard to go for a walk, friends ask to take a guitar and play songs. playing the guitar really calms me, its sound depends only on the mood of the person who plays it.