1)Король и его сыновья 2)Жизнь Элизы 3)Встреча с братьями 4)Убежище принцев 5)Фата-Моргана 6)Тайна Элизы 7)Чары сняты
Мужик - работящий (дрова рубит), умный (даже царь не понял слов, сказанных мужиком), расчетливый (проводил царя только за плату), хозяйственный, заботливый (думает о семье, о том, как ее прокормить)
Сюжет новеллы Мериме "Маттео Фальконе" в переводе прозаическом и переводе стихотворном остался практически без изменений - все основные события сюжета совпадают. Беглый разбойник, которого сперва прячет, а потом предает сын Фальконе, страшная расплата за совершенное предательство.
Однако чтобы подчеркнуть силу отцовского гнева и то чувство позора,которое охватило Фальконе, Жуковский делает сына Фальконе совсем ребенком, каторжника - стариком. Поэт использует гиперболу, чтобы передать то вожделение, которое охватило сына Фальконе при виде часов. То есть в интерпретации поэта предательство происходит исключительно по жадности.
В прозе подкуп ребенка описан более подробно, и следует признать, что мальчик поддался искушению, но поступил как обычный ребенок, увидевший желанную игрушку. Потом он глубоко скорбел о своем поступке, так как осознал, что поступил не правильно и опозорил честь своего отца.
Использует Жуковский и образные сравнения, чтобы передать чувства героев: Глазами тигра, Дом иуды.
Потому что главные герои обрели свободу за слишком дорогую цену.
Как вроде Тарас просто делал нападения на горожан.
А делал это чтобы отомстить за сына.