Огород-огородик; сад-садик; клюв-клювик; друг-дружок; сапог-сапожек; шарф-шарфик
День сегодня в школе был особенно трудным. Нет, сначала все шло хорошо, вчера я выучил правило по русскому языку, сдалал задиния по математике, повторил параграф по истории. Но, все пошло не по моему сценарию. Я уже жил в предвкушении маминой вечерней похвалы за хорошие отметки, но тут, как гром средии ясного неба, учитель русского произносит: "Неси тетрадь, я проверю домашнюю работу". А про домашку то я забыл и понес такую чепуху на постном масле. Вообщем, рано я делил шкуру неубитого медведя, училка влепила мне двойку, вот тебе и шемякин суд.
А ведь еще утром настроение было отличным и я думал, что шапками всех закидаю. А теперь, даже домой идти не хочется, стыдно, хоть ложись и умри. И это чистой воды правда. Недодел я какой-то получился сегодня, а ведь гоголем ходил. Простите.
Глаголы примириться-мириться имеют не один и тот же корень с глаголами умирать-умереть. Это разные корни. Доказательство: Корень-это та значимая часть слова, в которой заключено лексическое значение слова. Так вот у глаголов примириться-мириться корень имеет значение мир (дружба, противоположное войне, спокойствие) А глаголы умирать-умереть заключают в своем корне значение конец жизни (смерть, духовная смерть). Кроме того, в корнях умирать-умереть присутствует чередование гласных е-и. -И- пишется в случае, если после корня идет суффикс -А-. А в корнях глаголов примириться-мириться (со значением мир) всегда пишется буква -И-, чередования в этих словах нет
Волноваться слишком на нервах и принимать новости очень волнительно
Неопределенная форма глагола хлынет–хлынуть