Именам советского происхождения также относятся и многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык. Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями международного коммунистического движения (Роза — в честь Розы Люксембург, Эрнст — в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались с героями «прогрессивных» переводных литературных произведений или историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт).
В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена, а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет, Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав).
А) клевер , пижпа, заводов, Иван чай, купальница
Б) кувшинка
Огромная, великая, может быть, даже непостижимая. Гору видно издалека, нельзя пройти мимо и не заметить гору, как и нельзя пройти мимо русской культуры. Волшебная гора таит в себе множество богатств и загадок, как и русская культура. Вот почему Ю.С. Рытхэу сравнивал сравнивал русскую культуру с волшебной горой.
вот»»»...............................................................................................................""
И. Ползунов - первый паровой двигатель
А.Нартов - первый токарный станок с подвижным суппортом
Д. Виноградов - "отец" русского фарфора
Петр Паллас- характеристика растительности России
Василий Кириллович Тредиаковский - второй академик России (после Ломоносова)
,лягушка,жаба,тритон.У земноводных голая,часто влажная,кожа.