Это ужасно,но другого нет,извини
На дворЕ наступила осень, ёпсель-мопсель,
Пришла осенняя пора.
Всех хлопцев в армию забрали,
Пришла и очередь моя, главаря.
Пришла повестка на бумази, сраней, рваней з под селёдки.
Явитесь в райвоенкомат, з голым носим, з автоматом.
Мамаша в обморок упала с печи на пол,
сестра сметану разлила, целый бидон трёхлитровый на пидлогу.
Мамашу в чувство приводили с полу на печь, сестра сметану злизала
из пидлоги языком с котячей мордой.
А я парнишка лет 16-20-30, может больше,
Поеду на Херманский фронт, просто так для интерЭсу подивитись
шо и як там, чи є танки, чи нЭма.
Летят над полем бомбовозы, бомбовозы, говновозы,
Хотять обляпать нас говном - самым свежим, самым жидким з под коровы.
летят над полем... это мы пролетили...
Бежит по полю Санитарка, звать Тамарка, всё в порядке,
З большою клизмою в руках, трёхлитровой от запора.
Бежит по полю Афанасий 7 на 8, 8 на 7
в больших кирзовых сапогах, 45, на босу ногу,чтоб под мышкою не тёрло.
А я парниИИИИишка лет 16-20-30, может больше, лежу с видирваной ногой,челюсть рядом, нос в кармане, притворяюсь будто больно, будто больно, очень больно
Вот в общем обращния с обращениями)))
1. Свиридов хотел подчеркнуть переживания героев перед метелью. 2.лирические: отголоски вальса, вальс, весна и осень, венчание драматические : тройка, пастораль, военный марш, зимняя дорога
I действие. В доме графа Альмавивы готовится свадьба его камердинера Фигаро, который когда-то помог ему жениться на графине Розине (сюжет
<span>"Севильского цирюльника"), и камеристки графини — Сюзанны. Действие начинается в одной из комнат замка Альмавивы, которую Граф решил отдать </span>
молодоженам. Фигаро обмеряет комнату, а Сюзанна, прихорашиваясь, кокетничает в новой шляпке (№ 1). Но затем выясняется, что Граф, давно охладевший к своей супруге, ухаживает за Сюзанной (№ 2). Находчивый Фигаро решает "подыграть" барину и провести его (№ 3). Однако счастью влюбленных стремится помешать не только Граф, но и старая ключница Графа Марцелина вместе со своими сообщниками — ловким дельцом доктором Бартоло и старым сплетником учителем музыки Базилио.
Когда-то Фигаро взял у Марцелины в долг деньги и опрометчиво пообещал либо выплатить их, либо жениться на Марцелине. Вместе с Бартоло она замышляет новую интригу против Фигаро. Доктор, которому Фигаро в свое время помешал жениться на Розине, клянется ему отомстить (№ 4), а Марцелина вступает в язвительную перепалку со своей соперницей Сюзанной (№ 5).
<span>После ухода Бартоло и Марцелины к Сюзанне приходит крестник Графини юный паж Керубино, влюбленный во всех женщин замка. В пылких восторженных </span>
<span>выражениях он повествует Сюзанне о переполняющем его чувстве любви (№6), но в этот момент за дверью слышится голос Графа. В то время как Керубино </span>
<span>прячется за кресло, а Граф начинает ухаживать за Сюзанной, появляется с новыми сплетнями Базилио. Он говорит о том, что Керубино неравнодушен к </span>
<span>Графине. Разгневанный Граф, занявший место Керубино за креслом (в то время как паж спрятался в кресле), выходит из своего укрытия. Базилио </span>
<span>подобострастно извиняется, а Сюзанна, чем-то накрывшая Керубино, очень взволнована. Но все же Граф обнаруживает пажа (№ 7) и приказывает ему </span>
немедленно отправляться в полк. Появляется Фигаро с крестьянами и просит поскорее начать свадьбу (№ 8). Он подтрунивает над Керубино, который должен расстаться со своей изнеженной жизнью и стать настоящим солдатом (№ 9).
II действие. Графиня жалуется на свою горькую участь (№ 10). Вместе с пришедшими к ней Сюзанной и Фигаро она задумывает, как проучить Графа. Фигаро решает написать ему донос, чтобы пробудить ревность к Графине. Сюзанна же должна назначить Графу свидание, на которое вместо нее придет наряженный в женское платье Керубино; Графиня будет при этом присутствовать, и Граф окажется посрамленным.
Но в том-то и сказывается художественное дарование композитора, что он отказывается от буквальных аналогий, размещая музыкальный материал в трехдольном размере, играющем здесь роль символического напоминания о далеком музыкальном родстве этого романса с вальсом. Именно поэтому в «Свидании», несмотря на откровенно трагический характер слов, есть простор для проявления лирического чувства - своего рода отраженного света былой любви.
Радостью бытия, солнечным настроением и вместе с тем мягким, почти пантеистическим чувством проникнута музыка романса на слова А. К- Толстого «Колокольчики мои». Особую прелесть этому сочинению придает чередование в вокальной партии эпизодов речитативного характера с фрагментами кантиленного пения. Булахов никак не обозначил эти драматургические особенности романса, однако сама мелодическая структура помогает исполнителю угадать их совершенно безошибочно. Каждый эпизод (на протяжении первых 12 тактов) представляет собой двутакт. Чередование начинается с ариозно-речитативного двутакта, вслед за которым звучит двутакт кантилены.
Этот принцип выдерживается вплоть до заключительного четырех-такта, в котором обнаруживается обратный порядок чередования (ариозно-речитативный двутакт следует после кантиленного).
Вступление и заключение романса, образующие арку, написаны в стиле вариации на мелодию, положенную в основу вокальной партии, однако содержат в себе и ряд своеобразных, независимых интонационных оборотов, природа которых коренится в народных свирельных наигрышах.
Романс-вальс «Нет, не люблю я Вас!» на стихи Зименко погружает слушателя в атмосферу непринужденного, безупречного в отношении вкуса музицирования. Игровой момент становится в нем главным, именно он определяет характер интонации, которая здесь принимает порой самые неожиданные шутливо-капризные оттенки. Часто встречающиеся здесь хроматические изломы мелодии вовсе не говорят о ее инструментальном происхождении, а лишь подчеркивают изящно и просто, без тени грубоватой изобразительности, смысловые нюансы стихотворной строки. Этот прием особенно удачно используется, например, в 25 и 27 тактах: