Ответ:
Стародавній Китай збагатив світову науку та культуру значними досягненнями: він є батьківщиною таких винаходів, як компас (III ст. до н. е.), спідометр (III ст. до н. е.), сейсмограф (II ст. до н. е.), порох (X ст.н. е.), книгодрукування (VI-VIII ст.), фарфор (III - V ст) Також в Китай було винайдено папір. У галузі математики був відкритий метод розв'язання рівнянь першого ступеня з двома і трьома невідомими, обчислено відношення довжини кола до його діаметра - число л. У галузі астрономії китайці знали, як вираховувати дату затемнення сонця, склали один із перших каталогів зірок, вели спостереження за плямами на Сонці та ін.
Зиму так как аид украл прекрасную персефону в свое мрачное царство
<span>и деметра-её мать скучала но каждый год покидает свою мать персефона и демета вновь погружается в печаль и вся природа горюет о ушедшей . спит природа чтобы проснуться в радостном блеске весны </span>
Ответ:
ЗИККУРАТ, храмовая башня, принадлежность главных храмов вавилонской и ассирийской цивилизаций. Название происходит от вавилонского слова sigguratu – вершина, в том числе вершина горы.
Также по теме:
ВАВИЛОН И АССИРИЯ
ВАВИЛОН И АССИРИЯ
Первые такие башни в форме примитивных ступенчатых террас появились в аллювиальных долинах Тигра и Евфрата в конце IV тысячелетия до н.э. Последний заметный всплеск активности в возведении месопотамских зиккуратов засвидетельствован уже в 6 в. до н.э., в конце нововавилонского периода. На протяжении всей древней истории зиккураты подновлялись и перестраивались, составляя предмет гордости царей.
Как ясно из названия, зиккурат представлял собой искусственный холм, оформленный как имитация одного из тех святилищ, которых шумеры были насильственно лишены, переселившись со своей горной прародины на равнины Месопотамии. Зиккурат представлял собой массивное сооружение с наклонными стенами, совершенно монолитное, если не считать дренажных каналов и небольшого храма на вершине. Размеры его были огромны; знаменитый вавилонский зиккурат был высотой более 90 м, длина каждой стороны квадратного основания также составляла более 90 м. Основа сооружения возводилась из глины или глиняных кирпичей, дополнительно укрепленных слоями тростника или асфальта; снаружи оно было обнесено толстой стеной из обожженных кирпичей. Зиккураты имели в плане квадратную или прямоугольную форму, и единственным их украшением служили расположенные через одинаковые промежутки высокие и узкие ниши. Отказавшись от характерной для ранних сооружений однотеррасной конструкции, цари III династии Ура (ок. 2250 до н.э.) ввели новую традицию строительства зиккуратов из нескольких террас, размещенных одна над другой и последовательно уменьшающихся в размерах. Попасть на них можно было по лестницам, одна из которых располагалась фронтально, а остальные – вдоль боковых стен. Сооружение в целом было призвано символизировать Вселенную, причем террасы были окрашены в разные цвета, обозначавшие соответственно подземный мир, видимый мир живых существ и мир небесный. Храм на вершине, символизировавший небо, в Уруке был окрашен в ослепительно белый цвет, а в Вавилоне и Уре инкрустирован глазурованным голубым кирпичом.
<span>Вскоре флотилия Одиссея приплыла к острову, на котором паслось множество коз. Греки сытно угостились их мясом. На следующий день Одиссей с одним кораблём отправился осматривать остров. Вскоре выяснилось, что на нём обитают свирепые великаны-циклопы, каждый из которых имел лишь один глаз посреди лба. Не умея обрабатывать землю, циклопы жили пастушеством. У них не было ни городов, ни властей, ни законов. Циклопы жили поодиночке – каждый в своей пещере среди скал. Увидев вход в одну из таких пещер, Одиссей и его спутники вошли туда, не зная, что это было обиталище циклопа Полифема, сына морского бога Посейдона, свирепого людоеда. Греки развели огонь, стали жарить найденных в пещере козлят и поедать сыр, развешанный по стенам в корзинах.</span>Вечером вдруг появился Полифем. Он загнал в пещеру свое стадо и заложил выход камнем, который был так огромен, что грекам не было никакой возможности его сдвинуть. Осмотревшись, циклоп заметил эллинов. Одиссей объяснил Полифему, что он и его люди плывут на родину с долгой Троянской войны, и попросил гостеприимства. Но Полифем зарычал, схватил за ноги двух спутников Одиссея, убил их ударом головами оземь и сожрал, не оставив даже костей. Окончив своё кровожадное пиршество, циклоп громко захрапел. Греки не могли выбраться из пещеры, так как выход закрывал громадный камень. Поднявшись утром, Полифем разбил головы еще двум спутникам Одиссея, позавтракал ими и ушёл пасти стадо, заперев греков в пещере тем же камнем. Но пока он отсутствовал, Одиссей взял ствол дикой маслины, заострил его конец, обжег на огне и спрятал под кучей навоза. Вечером циклоп возвратился и поужинал еще двумя людьми Одиссея. Прикинувшись вежливым, Одиссей поднёс Полифему полную чашу крепкого вина. Никогда раньше не пробовавшему вина циклопу этот пьянящий напиток очень понравился. Опорожнив еще одну чашу, Полифем спросил у Одиссея его имя. «Меня зовут Никто», – ответил Одиссей. «Ну, тогда, Никто, в знак моего расположения я съем тебя последним», – расхохотался Полифем.Пьяный циклоп быстро заснул мёртвым сном, а Одиссей и его ещё не съеденные товарищи раскалили ствол на костре, вонзили в единственный глаз великана и начали вращать. Полифем громко завопил. На его крик сбежались другие циклопы, спрашивая у соседа, что с ним стряслось.– Никто, друзья мои: по своей оплошности я гибну. Никто силой не мог бы повредить мне! – кричал Полифем.– Если никто, – отвечали другие циклопы, – чего же ты так ревешь? Если ты болен, то попроси помощи у отца своего, бога Посейдона.Циклопы ушли. Утром Полифем убрал камень от входа в пещеру, стал рядом и начал выпускать на пастьбу своё стадо. При этом он шарил руками, чтобы схватить греков, если те попробуют выйти. Тогда Одиссей связал по три барана и прикрепил своих людей им под брюхо по одному. Сам он поместился под животом у вожака бараньего стада, держась снизу за шерсть руками.Полифем, выпуская баранов, ощупывал их спины, чтобы убедиться, что никто не едет на животных верхом. Под брюхо баранам циклоп просунуть руки не додумался. Одиссей и его спутники выехали под баранами из пещеры и сели на корабль. Отплывая, Одиссей крикнул Полифему, что, став теперь слепым, он больше не сможет пожирать несчастных скитальцев. Разъярённый Полифем швырнул в море огромную скалу, которая упала впереди корабля и подняла волну, едва не выбросившую судно обратно на берег. Оттолкнувшись от суши шестом, Одиссей прокричал:– Знай, циклоп, что тебя ослепил сокрушитель городов, царь Итаки Одиссей! Полифем взмолился к своему отцу, богу морей Посейдону, прося, чтобы Одиссей по пути до дома претерпел множество напастей. Циклоп швырнул вослед грекам ещё одну скалу. На сей раз она упала за кормой корабля, и поднятая ею волна вынесла судно Одиссея в море. Собрав вокруг себя остальные корабли, Одиссей покинул остров циклопов. Но бог Посейдон услышал просьбу своего сына Полифема и поклялся исполнить её.<span>
</span>