1. Uncle Harry was not at work yesterday.
2. Was the cake for Robbie's birthday?
3. Larry and Lulu were at the zoo last night.
4. Mum and Dad were not at home last night.
5. Chuckles was in Larry's room this morning.
6. Were Larry and Paco in the garden an hour ago?
4.2.4
2) went
3) is
4) is sitting
5) will play
6) does... live
7) was
8) was
9) are crossing
10) took
4.2.5
2) enjoyed
3) along
4) afraid
5) care
6) trip
7) art
8) capital
9) far
10) interest
МОЙ ДРУГ - ИНОПЛАНЕТЯНИН
МОЙ ДРУГ ИНОПЛАНЕТЯНИН (если не считать Питера и Карен Виней). Мистер Кирк был в парке со своей собакой одним воскресным вечером. Вдруг он услышал шум и увидел очень странную фигуру перед собой. Это был Зардак с планеты Векон. Зардак прибыл в Лондон на летательном аппарате. Но он не прибыл в аэропорт, не зарегистрировался, не прошёл паспортный контроль или таможню. Мистер Кирк взял его домой, никому не сказав о том, что прибытии Зардака. Зардак полюбил мистера Кирка и они подружились. Но Зардак устал жить в квартире мистера Кирка. Он хотел путешествовать по стране мистера Кирка или же устроить экскурсию хотя бы по городу.
Зардак: "Хорошо, мой дорогой друг. Когда мы сможем выйти из квартиры и посмотреть город?"
Мистер Кирк: "Эм... это довольно проблематично, Зардак. Это не самая лучшая идея".
Зардак: "Я прибыл уже два дня назад, но так ничего ещё не видел".
Мистер Кирк: "Ты смотришь телевизор".
Зардак: "Телевизор я могу смотреть и на своём звездолёте, когда я дома, на планете Векон. Ну, пожалуйста, мой друг".
Мистер Кирк: "Я же, кажется, уже сказал тебе, что это плохая идея".
Но Зардак хотел посмотреть на Лондон. Он любил путешествовать. И путешествовал очень много. Путешествия были его хобби. Благодаря этому своему хобби он и прилетел на Землю. У Зардака были небольшие серебряные рожки на голове. С помощью этих рожком он мог заставлять людей делать то, что он хочет. Его рожки излучают ярко-зелёный свет, и окружающие говорят и делают то, что хочет Зардак. Зардак применил своё умение и на мистера Кирка. Мистер Кирк увидел зелёный свет и сказал:
Мистер Кирк: Ох, я согласен. Пойдём в центр города. Действительно, почему бы нам не прогуляться? Я купил тебе пальто и шляпу. Пожалуйста, надень их".
Зардак: "А шляпа-то зачем? Ты сам-то никогда не носил шляп".
Мистер Кирк: "Хорошо. Я тоже её надену".
Мистер Кирк и Зардак шли по улице к автобусной остановке. Они встретили миссис Эванс, старую соседку мистера Кирка, на светофоре.
Миссис Эванс: "Здравствуйте, мистер Кирк. Я так рада вас видеть. А кто этот молодой человек?"
Мистер Кирк: "Это мой племянник из Калифорнии. Его зовут Зардак".
Миссис Эванс: "Ох! Как поживаете? Как долго вы уже гостите у нас?"
Мистер Кирк: "Он прибыл только в четверг. Гостит уже вот как два дня".
Миссис Эванс: "Что вы думаете об Англии, Зардак? Вы у нас впервые?"
Зардак: "Да. Я никогда не был здесь раньше. Здесь очень красиво".
Миссис Эванс: "А мне очень нравится ваша страна. Я была там три раза, как вы знаете. Моя сестра живёт в Лос-Анджелесе в Калифорнии. Она всегда хотела там жить. А где вы сейчас живёте?"
Зардак: "На Веконе".
Миссис Эванс: "Никогда не слышала о таком. Где..."
Мистер Кирк: "Это очень маленький город. Очень маленький".
Миссис Эванс: "Забавно, что вы говорите без американского акцента".
Мистер Кирк(смотрит на свои часы): "О, дорогой! Неужели, прошло уже столько времени? Ну, до свидания".
Миссис Эванс: "Нам действительно пора".
Мистер Кирк: "До свидания. Рад был вас повидать".
(Перевод не дословный, а что называется литературный. И еще. Имена героев, возможно, звучат немного по другому.)
Wanted flew helped played moved jumped loved studied danced ended dried lived stopped stayed