Это когда человеку не приятно общаться с тем или иным человеком
А точно на узбекском языке?
ну если да тогда так
на русском: Здравствуй дорогой Дедушка Мороз ! Подари мне пожалуйста конструктор большой пожалуйста я буду тебе очень благодарна.<span>Я хочу пожелать тебе крепкого здоровья и снегурочка тоже . До свидания дорогой Дед мороз и Снегурочка.
на узбекском: </span><span>салом қимматли бува совуқ! совға қил менга марҳамат лойҳани тузувчи мутахассис катта марҳамат мен бўламан сенга жуда ҳам миннатдорман. мен хоҳлайман истамоқ сенга маҳкам соғлиқ ва қорқиз ҳам. хайир қимматли бобо совуқ ва қорқиз.</span>
<span>Муса Җәлил 1906 нчы елда туган
Ул сугышта катнашкан
Казанда Муса Җәлил музей-фатиры бар
Ул балалар өчен шигырьләр яза
Без аның Җилләр шигырен өйрен</span>әбез
1) Сын леопарда – тоже леопард. (афр. ) – Яблоко от яблони недалеко падает.
<span>2) Что дома сварено, должно быть дома съедено. (нем. ) – Не выносить сор из избы. </span>
<span>3) Даже в пруду с лотосами водятся лягушки. (сенегальская) – И на солнце есть пятна. </span>
<span>4) Верблюда под мостом не спрячешь. (афганская) – Шила в мешке не утаишь. </span>
<span>5) Куда лопата ведёт, туда вода течёт. (тибетская) – Куда иголка, туда и нитка. </span>
<span>6) Там, где нет фруктовых деревьев, свёкла сойдёт за апельсин. (иранская) – На безрыбье и рак рыба. </span>
<span>7) Когда свинья в жёлтых шлёпанцах вскарабкается на грушу. (болгарская) – Когда рак на горе свистнет. </span>
<span>8) После обеда приходится платить. (англ. ) – Любишь кататься, люби и саночки возить. </span>