Я живу в Казахстане, являюсь русской, и могу Вас уверить, все у нас с языковой политикой нормально. Невозможность устроиться на некоторые виды работ в связи с незнанием казахского, это абсолютно правильное решение, если Вы работаете с населением и придет человек, не знающий русского языка, а только казахский, то как Вы будете с ним работать? Или возле Вас еще и переводчика сажать? Украине стоило бы поучиться у Казахстана, как сделать так, чтобы люди разной национальности и веры, жили в мире и дружбе. И не только в плане языковой политики.
Фраза - на украинском языке. Перевести можно очень легко - означает "потрошить куропатку". Возможно, и на других каких-то славянских языках будет звучать похоже. Кстати, пишется это в оригинале как "патрати куріпку".
Парадоксы украинского языка для русско-говорящих.
подсчитай - підрахуй
посчитай - полічи (порахуй - до определенного числа, порахуй - (деньги))
полечи - полікуй
лечить - лікувати
считать - рахувати, лічити.
пересчитай - перелічи (если число заранее не известно, например "пересчитал ворон ?" - "перелічив гав ?"), підрахуй (если требуется уточнение в точности, например "пересчитал сдачу ?", "підрахував здачу?"). Неверно употреблять в данном виде перевод "перерахуй", "перерахувати", так как в современном деловом украинском языке данное слово напрямую связано с переводом денег в электронных платежных системах, например: "переведи 100 рублей на счет налоговой" - "перерахуй 100 рублів на рахунок податкової". Часто, слово "перерахуй" (переведи) заменяется на "перекажи", "переведи", соответственно "перекажи" может бить переведено на русский как "перескажи" в одном контексте ("перекажи йому новину" - "перескажи ему новость") и как "переведи", если речь идет о финансах: "вартість переказу коштів - безкоштовно" - "стоимость перевода средств - бесплатно".
<h2>Обратимся к происхождению этого слова</h2>
Украина произошла от окрАина. Соответственно правильно, имхо, употреблять укрАинский язык.
Насчёт языка лингвисты пока придерживаются мнения, что это диалект...хотя сейчас меня забросают камнями - типа древние укры дали всем славянам пра-язык...не верьте.
Смотря в какую часть Украины человек собрался ехать. Потому, что на юго-восточной части вы можете встретить коренных украинцев, которые сами вообще не говорят по украински, хотя речь и понимают, частично.
В регионе моего проживания совершенно не обязательно говорить на украинском, и даже понимать украинский язык, чтобы свободно прожить всю жизнь. Если вы будете общаться исключительно на русском, вас везде поймут, и ответят вам так же на русском.
И даже в чиновничьем аппарате украинизация началась не так уж давно. Еще 10 лет назад внутренние документы ходили в обороте на русском языке. И при заполнении каких-либо бумажек совершенно несложно попросить помощи о окружающих, или даже просто списать с образца.
Учить язык просто бывает нет смысла, во взрослом возрасте. Если вы в Украине не планируете получать образование в школе, или в ВУЗе, устраиваться на госслужбу не собираетесь, то учить язык вам просто не надо будет. Понимать украинский вы будете и так, процентов на 99%, почти сразу, а говорить... как уже писала выше - совсем необязательно.