В обох реченнях йдеться про жінку. Тому, що в українській мові жіночі прізвища закінчуються або на -ко або на приголосний не змінюються, а чоловічі змінюються! Якби мова йшла про чоловіка було б Кострича і Приліпченка!
Ответ:
Ще будучи студенткою в радянські часи задумувалася над запитанням: чому словосполучення «рибний день» викликало нудоту і млоїння у шлунку? І рибу я любила, і меню мене влаштовувало, проте від назви страви «борщ із кількою» апетит зникав повністю. Може, я була вередливою щодо їжі (бо є ж люди, які люблять саме такий борщ), а може, вибір рибних страв був таким мізерним, проте рибні дні наводили тугу смертну, і не тільки на мене одну. Та й у домашніх умовах зготувати з тих продуктів, які пропонувала наша торговельна система, щось оригінальне чи просто смачне було нелегко — занадто примітивний був асортимент рибної продукції. Інша річ — нині. «Смачне життя» на своїй шпальті колись уже наводило цікаві рибні страви, той–таки буйабес — французьку юшку з морепродуктів. Сьогодні хочу повернутися до цієї теми, розширивши її інтернаціональними рецептами. Виявляється, навіть банальна юшка може бути вишуканою і навіть екзотичною стравою, а якими оригінальними бувають закуски з риби! Тож до справи, тобто до риби.
Объяснение:
Мій тато працьовитий. Я подякував матусі за кольоровий альбом.
Не всi слова видно.
Алфавiт наголос на i.
Кавун наголос на у.
Верба наголос на а.
Ворота наголос на друге о.
Вибори наголос на перше и .
Гусениця наголос на у.
Здобич наголос на о .
Донька наголос на о.
Дзвоник наголос на о.
Единство наголос на и.