Предыдущий комментарий немного неправильный, т.к. не «заколить», а «закалить», от слова «закалка». А ещё не «семидесятелетнего», а «семидесятилетнего».
<span>Плачет от зависти (3 скл. род.пад.), плачет от жалости (3 скл. род.п.), нет проку (2 скл., род.п.), нет радости (3 скл. род.п.), рыба (1 скл. им.п.) на блюде (2 ск. пр.п.), добрался до овчарни (1 скл. род.п.), лежит на сене (2 скл. пр.п.), не дает скотине (1 скл. дат.п.), </span>
Нагло располагаться, располагаться на диване
Морозное солнечное утро
Морозное-прилагательное,является определением(подчеркивается волнистой линией)
Солнечное-прилагательное,является определением(подчеркивается волнистой линией)
Утро-существительное,является подлежащим(подчеркивается сплошной одной линией)
(повествовательное,односоставное,невосклицательное,простое,распространенное) [ ___ ]
Иду я по дороге и смотрю работает сварщик.