Это произведение состоит из 4-х частей.Так же хор заменяет музыкальные инструменты и там очень хорошо подчеркивается винчание.
Ответ:
В народном декоративном искусстве все основано на отработанных профессиональных навыках и приемах, выработанных на протяжении многих поколений. Эти приемы настолько совершенны, что их применение позволяет достичь большой художественной выразительности средствами простыми и лаконичными. Изделия декоративно-прикладного искусства должны соответствовать требованиям органического единства утилитарности вещи и ее декора, национальным колоритам. Орнамент – основной способ украшения изделий декоративно-прикладного искусства. Элементы орнаментов создаются стилизаций реальных природных форм.
Орнамент — один из древнейших видов изобразительной деятельности человека, в далеком прошлом несший в себе символический и магический смысл, знаковость, семантическую функцию. Но ранние декоративно-орнаментальные элементы могли и не иметь смыслового значения, а являться лишь отвлеченными знаками, в которых выражали чувство ритма, формы, порядка, симметрии. Исследователи орнамента считают, что он возник уже в верхнепалеолитическую эпоху (15—10 тыс. лет до н. э.). Основанный на неизобразительной символике, орнамент был почти исключительно геометрическим, состоящим из строгих форм круга, полукруга, овала, спирали, квадрата, ромба, треугольника, креста и их различных комбинаций. Использовались в декоре зигзаги, штрихи, полоски, «елочный» орнамент, плетеночный («веревочный») узор. За много лет существования декоративного искусства сложились разнообразные виды узоров: геометрические, растительные, комплексные и т. д., от простых сочленений до сложных хитросплетений. Орнамент может состоять из предметных и беспредметных мотивов, в него могут входить формы человека, животного мира и мифологические существа, в орнаменте переплетаются и сочленяются натуралистические элементы со стилизованными и геометризированными узорами. Ранние формы орнамента — геометрические. В дальнейшем абстрактный геометрический узор соединили с условно-реалистическим растительным и анималистическим орнаментом.
Объяснение:
Баю баюшки баю
неложись ты на краю
В степи эдельвейсы головки склонили
И шепчутся ветры с травой – муравой.
Шагает уныло верблюд по пустыне,
Но с поднятой вверх головой.
Когда-то давно его так украшали
Рога, что под стать и Богам….
Теперь опечаленный взгляд вопрошает:
Вернёт ли олень-друг рога?!!
Был другом верблюда олень вихреногий,
Быстрее, чем ветер степной.
Их дружбе завидовали звери многие,
Не видя размолвки их ни одной…
Был в гости однажды олень приглашён,
Но грустным он к другу-верблюду пришёл.
Средь пышного пира он будет смешон -
Себе украшение он не нашёл…
Снимает верблюд дорогие рога,
Оленю вручает, вздыхая украдкой,
Возьми, мол, дружок, – напрокат.
Вернёшься – отдашь, ведь без них мне несладко.
Умчался олень, словно вихрь степной,
С тех пор не торопится что-то домой.
Верблюд же всё ждёт, когда издалека
Вернётся олень возвратить те рога.
В степи эдельвейсы головки склонили,
Бегут вереницею длинной года…
О добром верблюде давно позабыли.
Уже не вернётся олень никогда…
Но верою в дружбу верблюд окрылён,
По-прежнему смотрит он вдаль неустанно.
О друге-олене печалится он.
И не осуждает. И ждёт, как ни странно...
О красавце – рогатом верблюде - остались только прекрасные легенды. И сувениры, которые можно приобрести в монгольских антикварных магазинчиках…
Передо мною статуэтка – рогатый верблюд! Гордо он держит свою красивую голову. Я знаю, он очень добрый. И даже знай он заранее о коварстве оленя - не поступил бы иначе…
Из окна экскурсионного автобуса наблюдаю за двумя верблюдами, чинно шагающими по степи. Они внимательно и напряжённо вглядываются вдаль – до сих пор ждут своих оленей… Не ждать – значит не верить в друзей, в дружбу, а без этой веры трудно жить на земле... даже верблюдам.
Без друзей мы не что иное, как безмолвные холодные статуэтки…